1. 1.
    0
    heryerde görüyorum çeviricide bi gib anlamıyo
    ···
  2. 2.
    0
    @8 eyvallah panpa ben de öğremeliyim ingilizce artık
    ···
  3. 3.
    0
    döl israfınım diyor panpa
    ···
  4. 4.
    0
    @5 ingilizceyi öyle düşünürsen züte gelirsin amk çeviri farklı olur bi ton anlamı var wasted ın harcanmış, bitik, bitmiş, tükenmiş, eksilmiş, daha 193287432 daha sayarsın ama hepsi doğru sonuçta
    ···
  5. 5.
    0
    up up up
    ···
  6. 6.
    0
    @4 çevirici kurbanlarından
    ···
  7. 7.
    0
    @2 end nerde panpa
    ···
  8. 8.
    0
    benin senin boşa geçen hayatınım

    wasting time gibisinden
    ···
  9. 9.
    0
    ben senin zaman kaybınım. ( yani kendine göre nası yorumlarsan artık )
    ···
  10. 10.
    0
    ben senin bitmiş hayatınım
    ···
  11. 11.
    0
    ben senin döl israfınım. I'm your wasting cum
    ···