1. 51.
    0
    not: beylikler döneminde arapçaya geçmeyen türkçe konuşan tek beylik karamanoğullları beyliğiydi karamanoğulları osmanoğulları tarafından balkanlara gönderilmiştir atatürkün soyu karamanoğulllarına dayanmaktadır
    ···
  2. 52.
    0
    @39 durulaştırma konusunda da bir sıkıntı var işte sadece alfabe değişikliği değil. onda da durulaştırma adına toptan silindi gitti eski sözcükler. sözlükten faydalanarak dediğim kitaplar diğer panpanın verdiği 40lardaki 50lerdeki kitaplardı bu arada, eskisi için değil.
    ···
  3. 53.
    0
    @40 10 yılda dil yaratılmaz panpa. Bazı gündelik kelimeler değişmiş olabilir ama. Atatürk'ün yazdığı geometri kitabında da terimler türkçe sözcüklere göre değiştirilmiştir mesela. Kötümü mü oldu sence?Ama doğru 1960 lardan beri türkçede gibindirik bir değişim var niye bilmiyorum.
    ···
  4. 54.
    0
    @41 panpa diğer beylikler de türkçe konuşuyordu, yanlışın var.

    karamanoğlu mehmet bey türkçeyi resmi dil ilan etti, budur yani o olay. ha çok iyi de oldu çok güzel de oldu.
    ···
  5. 55.
    0
    @43 3 ayda alfabe değişiyorsa 10 yılda bi dilin dıbına bile koyulur emin ol panpa. en basitinden 10 sene önce dilde yabancı kelime sayısı cok daha azken bugün ingilizce gerek teknoloji gerek başka sebeplerle dilin dıbına koydu. demek ki dışardan müdahaleyle istedigin gibi oynayabilirsin.
    ···
  6. 56.
    0
    @32 sen bakkal açarken yabancı dil mi gerekli sana ama adamlara gerek ab falan feşmekan derken onlarda alfabeyi değiştirmeye en azından uyumlu yapmaya çalışıyorlar.mal mal konuşma amk salağı

    @36 200 sene öncesinden kastın ne panpa osmanlı dediğin matbanın 18.yyda geldiği bir devlet. edebiyat yönünden haklısın ama bilim ve teknoloji tamamen batıdan gelmiş. batı kaynakları yeterli. ayrıca ingilizcedede 200 yıl öncesinin kaynaklarını okumak uzmanlık gerektir.dil her zaman değişime uğrar mesela osmanlıca ıslahat fermanından önce arapça baskısı çokken daha sonra fransızca baskısı vardır.ha birde şunu sormak isterim;osmanlı zamanındaki edebi eserleri anlamak ne işe yarayabilir? halkın anlamadığı bir dilin halka ne gibi bir faydası olmuştur? mesela nedimin yazdığı bir rubainin halk içinde bir namık kemalin vatan yahut silistresi kadar etkisi olmuş mudur?bu 2 sorunun cevabını sen farklı düşünebilirsin ben farklı.ama benim görüşüme göre devletin dili halkından kopuk olmamalıdır. saray farklı halk farklı konuşursa orada ayrımcılık başlar. hatta mesela hukuk terimleri içerisinde arapça, farsça,fransızca kelimelerin çokluğu nedeniyle bir hukuk metnini okuduğumuzda okuduğumuzu anlamakta bir yana idrak edemiyoruz.

    bak sana bir konu söyleyeyim atatürkün yazdığı geometri kitabı bilirsin. onun türkçeleştirdiği açı, üçgen,açıortay, kenarortay vb kelimelerin farsça karşılıklarını bul.ve bir içters açılar demekle kafanda oluşan resimle, zaviyetan-ı mütekabiletan-ı dahiletan denilince kafanda oluşan resmi düşün. anlam çıkarabilirliği düşün.
    ···
  7. 57.
    0
    @46 panpa allah aşkına sokağa bi çık etrafındaki dükkanların isimlerine bak. sonra da şu yazdığın entry'ye bak. bi gibtir git lütfen :(
    ···
  8. 58.
    0
    eskiyi gibiyim
    ···
  9. 59.
    0
    @46 panpa ingilizcede durum öyle değil. mesela ben amerikan kültürü ve edebiyatı okuyorum ama colombus'un amerikayı keşfederken tuttuğu günlüğü rahatça okuyorum. öyle bi uzmanlığım falan da yok bildiğin lisans öğrencisiyim.

    dediğin gibi önemi veya etkisi duruma göre değişir. senin gibine takmadığın bi günlük, birinin ilgi alanına girerse harika bi kaynaktır.

    kopukluk konusunda katılıyorum ama bu kez de halkın geçmişi ile bağı koptu. bu durum hoş mu peki?
    ···
  10. 60.
    0
    Panpalar yalnız siz dilin yabancılaşmasını konuşmaya başladınız.Dil devrimi dediğin alfabeyi daha kolay hale getirip türkçedeki yabancı sözcükleri atmaya yönelik bir hareketti. arapça, farsça nasıl yabancı dilse ingilizce de yabancı dildir. ingilizce sözcüklerin dilimize girmesi zaten dil devriminin de karşı çıktığı birşey
    not:forum sitesine döndü amk yazdığım yazının.
    ···
  11. 61.
    0
    @47 panpa dükkanın içindeki adam ingilizce konuşuyormu sence yada mal alırken mal aldığı adam fransızcamı konuşuyor.ya arkadaş bi dediğini düşün allah aşkına...

    @49 panpa adamın günlüğünü rahatça okursun.o duruma diyecek birşey yok çünkü kendi diline göre yazmış. resmiş bir kayıt yok.ama birde resmi bir yazı okumayı dene kastım o.

    halkın geçmişle bağı koptu diyorsun ama o zamanda bir bağ yoktu ki insanlar gene anlamıyordu. sanşlı bir grup elitin yazdıklarınıda bırak anlamayalım ama insanlar ne düşündüklerini neyi sevdiklerini neyi sevmediklerini rahat rahat ifade edebilsinler. Arap alfabesinden Latin alfabesine geçince okuryazarlık oranı %3den %60lara fırladı bunuda unutma.

    senin baktığın çerçeve özel durumlar için geçerli. dediğin gibi colomb'un günlüğünü okumak bana sana yararlı olmaz ama bir coğrafyacıya veya bir denizciye çok fayda sağlar.ama normal vatandaşın en basitinden devlet dairesinde yada bankada sigara içilmez yazısını okuyamaması çok daha büyük bir sorundur.dil konusunda tam bir mütabakat sağlayamazsın ancak en kötü ihtimalle en düşük seviyede bile birkaç düzey birden atlanması hiç yoktan iyidir.
    ···