1. 1.
    +3
    @1 anyştaynın sol taşşağında gezen spermlerinden biri
    ···
  2. 2.
    +1
    tozlu sayfaların üstünü sildin şuan amk
    ···
  3. 3.
    0
    @1 verdim şukunu, amk şarlok holms ü
    ···
  4. 4.
    0
    boşaldım
    ···
  5. 5.
    0
    titreme geldi.
    ···
  6. 6.
    0
    @1 araştırmacı gazeteci
    ···
  7. 7.
    0
    @1 önceden verildi lan bu
    ···
  8. 8.
    0
    @22 ben görmedim lan. kim verdi?
    o linki bul, bunu silelim.
    ···
  9. 9.
    0
    onun amina koyayım
    ···
  10. 10.
    0
    am var dediler geldim
    ···
  11. 11.
    0
    @13 yok amk ingilizcem iyidir. spontane çeviri yapıyoz boru mu anasınıgibem
    ···
  12. 12.
    0
    @1 sondaki uyarıya çok güldüm bin
    ···
  13. 13.
    0
    beyler gnirps zaten springin yani baharın tersi olduğu için sonbahar anlamında kullanılır kimi yerlerde. ama bu malın baharı spring diye çevirip tersini çevirip kullanmış olma ihtimali büyük
    ···
  14. 14.
    0
    @28 benden bile daha aynştayn lan.
    yannan kafalı @28, biz bilmiyoruz sanki öyle olduğunu. ben 6 yaşımdan beridir ingilizce konuşuyorum ulaan. senin dıbına fog koyarım.
    ···
  15. 15.
    0
    @1 dan brown un sınıf arkadası
    ···
  16. 16.
    0
    spring fest te pınar festivali demek m isteniyor aq.

    bu hatun bahar anlamında kullanmıştır
    ···
  17. 17.
    0
    @1 kuranın gizli şifrelerini çözmüşçesine sevinmiş pekekent aferin şuku
    ···
  18. 18.
    0
    ibretlik paylasim. bahar sigarasi vardi dimi amk?
    ···
  19. 19.
    0
    @1 bunu çözmeye uğraştığın kadar kızla uğraşsaydın gibmiştin şimdi bahar'ı. ama aferin, ibretlik tespit, şuku.
    ···
  20. 20.
    0
    ohhyyş
    ···