1. 26.
    0
    15, yavrum bana countable, uncountable öğretme ya, onun kitabını yazmış adamım. hem countable hem de uncountable kelimedir ve benim kullandığım anlam countable'dır. gibtir git.
    17, sorun orda zaten. ben can'i de tutum kan diye okuyorum. ayrıca can't ı kant diye okurken cunt ile çakışmaması için dilinin kıvraklığını iyi kullanacaksın. zaten british bana ters. abd'de kent dense de spartacus'ten alışmış kant diyorum amk.
    ···
  2. 27.
    0
    sesin micheal scofieldinkine e benziyo anani gibim
    ···
  3. 28.
    0
    24, ielts 7 ahbap. writing'de affetmem. listening'im kuvvetlidir. speaking'i zaten gördün. ağır reading parçalarında ufak tefek sorunlar yaşıyorum.
    ···
  4. 29.
    0
    26, lan bi gibtir git allanı seversen structure yarıştırma benimle. emphasising idea by using what, only, all konusuna çalış.
    ···
  5. 30.
    0
    @24 nasıl amk söyleyin de biz de gelistirelim
    ···
  6. 31.
    0
    zütünden konuşmaya çalışmışsın olmamış panpa , dayanamadım 19.snde kapattım.
    ···
  7. 32.
    0
    boşaldım amk bi part daha ses at türkçe olsun türkçe de bi başım dönmedi değil
    ···
  8. 33.
    0
    VAT gibEN AY DU ??? SAM TAYMS
    ···
  9. 34.
    0
    31, sen o 26'daki yorumu sil bence panpa bir de daha iyi ing. var diyorsun güldüm doğrusu.
    ···
  10. 35.
    0
    amk dilenciye suggesting falan mı denir, fuck outa here, you fucking broken bastard dicen
    ···
  11. 36.
    0
    ulan dıbınakoyduklarım bisey soruyoz cevap versenize
    ···
  12. 37.
    0
    kabullenmem.

    the only (thing) (that) i can do.

    that'i ommit edebilirsin zira noun+that+noun. adjective clause yapısı devrede.
    ···
  13. 38.
    +1
    @35 google a only i can do is yazın eğer öyle bir cümle kullanılmışsa vardır . yoksa yoktur aq googledan daha mı iyi bilceniz . Ama bana da çok saçma geliyor only i can do ne aq .
    ···
  14. 39.
    0
    only i can do bir colloquial dır abd'ye gitmediğin için bilemessin ahbap iddialaşıp durma.
    ···
  15. 40.
    0
    ya bak sana abd'de yaşadığım konuşmayı aktarayım. ben garsonum, jason ise içerde bulaşıkçı. jason wisconsin doğumlu chicago'da uno chicago grill restoranında bulaşıkçı. ben de 3 aylığına aynı restoranda garsondum. jason ile her gün konuşurdum, konuşkan birisi olduğu için onu bir deneme tahtası olarak görürdüm. yanlış söylerdim, düzelt derdim düzeltirdi vs. ama iş "noun" "phrasal verb" "types of conjunctions" gibi ingilizce'nin dilsel yönlerine gelince "noun adjective falan bilmiyorum ben koleje gidemedim." demişti. ben de yarasını deştim bir gün bunun. "at those years, only i could do was work for my family." gibisinden bir cümle kullanmıştı.
    ···
  16. 41.
    0
    artık sokak jargonu mudur yoksa adam zır cahil olduğundan mı öyle dedi bilemiyorum ama dedi bunu yani. ben de zaten yeni şeyler için fırsat kolluyorum hep ingilizce'de, daha derinine inmek istiyorum falan hemen kaptım onu o gün.
    ···
  17. 42.
    +1
    tabiki de onu akademik bir makale ya da essay'de kullanmak müthiş bir hata olur ama galiba sokakta kullanınca insanlar bir şekilde ne demek istediğini anlarlar diye düşünüyorum. "yapabildiğim tek şey" olarak anladım ben onu o gün. thing kelimesini yuttu yani adam bir nevi orda. aslında sen daha haklısın, ingilizce'de kesinlikle yanlış bir kullanım ve hiçbir yazılı kaynakta da buna rastlayamadığımda ben de az önce çok şaşırdım. yani kısacası haklısın panpa ne diyim. amıma koyayım.
    ···
  18. 43.
    0
    : /
    ···
  19. 44.
    0
    : )
    ···
  20. 45.
    0
    ahahah dıbına koyim senin manyak mısın lan
    ···