1. 1.
    -1
    bu şarkı çk trbyszdi yha blyrm bn .s
    ···
  2. 2.
    +1
    hepsini alabilir misin diyo
    ···
  3. 3.
    0
    ulan ben "blow" u "bana bi şarkı patlat" cümlesindeki "patlatmak" olarak aldım
    "ıslığımı patlatabilir misin" gibi bişeye çevirdim
    yani "çaldığım ıslığı bi de sen patlat da dinleyelim amk" gibi bişey
    hay aklımı gibeyim aıdysgasdbnjasdmka
    edit : blow patlatmak değil mi amk yalamak yazan var ya
    ···
  4. 4.
    0
    olm ben düşümdüm ki blow job dan blow diyo hani yalama falan geldi aklıma :D:D
    ···
  5. 5.
    0
    şair bu sözünde; 'Yalarsan ötüyor' diyor panpa
    ···
  6. 6.
    0
    Can you blow my whistle baby ? ıslığımı yala bebek ?
    ···
  7. 7.
    0
    yav he he yazıyor
    ···
  8. 8.
    0
    düdüğüme üfleyebilir misin demek o mal
    ···
  9. 9.
    0
    ahahahah amk rezili seni

    düdüğümü çalabilir misin bebek
    ···
  10. 10.
    0
    @11 ingilizcem iyidir ama ferrelardan blowu yalamak diye biliyorum yıllardır adkaslşdk :D
    ···