1. 1.
    +8 -1


    ÜST NOT; hikaye uzun fakat okuduktan sonra bazı şeylerin değerini çok daha iyi anlayacaksınız, vaktiniz varsa okumanızı tavsiye ederim..




    Bir zamanlar bir kralın aklına şöyle bir düşünce geldi: "Eğer bir işe ne zaman başlayacağımı; kimi dinleyeceğimi ve yapmam gereken en önemli şeyin ne olduğunu bilseydim, girdiğim her işi başarırdım."
    Aklına böyle bir fikir düşünce, krallığın dört bir yanına, kim kendisine her iş için en uygun vakti, bu iş için en gerekli kişinin kim olduğunu ve yapılması gereken en önemli şeyin ne olduğunu öğretirse ona büyük bir mükafat vereceğini ilan etti.

    Bilgeler kralın huzurunda toplandı, fakat sorulara verdikleri cevaplar birbirinden tamamen farklı çıktı. ilk soruya cevap olarak; kimileri her hareketin doğru vaktini bilmek için önceden günlerin, ayların, yılların yer aldığı bir takvim hazırlamak ve sıkı sıkıya buna uyarak yaşamak gerektiğini söylediler. "ancak böylece" dediler "her şey tam zamanında yapılabilir".

    Diğerleri ise her hareketin doğru vaktine önceden karar verilemeyeceğini, kişinin kendisini boş eğlencelere kaptırmayıp, hep daha önce olmuş olayları izleyerek en lüzumlusunu yapabileceğini iddia ettiler.

    Bu defa başka bilginler de kral neler olup bittiğine ne kadar ederse etsin, tek bir kişinin her hareket için en uygun vakte karar vermesinin imkansız olduğunu; kralın, her şeyin en uygun vaktini tespitte ona yardım edecek bir bilge kişiler konseyi kurması gerektiğini söylediler.

    Fakat bu defa da başka bilginler; "Bir konseyin önünde beklemesi imkansız bazı şeyler vardır, bu işlerin yapılıp yapılmayacağına ancak tek bir kişi anında kara verebilir" dediler. "Buna karar vermek içinse neler olacağını önceden bilmek gerekir. Neler olacağını önceden bilenler de yalnızca sihirbazlardır. Dolayısıyla her hareketin doğru vaktini bilmek isteyen, sihirbazlara danışmalıdır.

    ikinci soruya da aynı şekilde türlü türlü cevaplar geldi. Kralın en fazla ihtiyaç duyduğu, en gerekli kişiler bazılarına göre danışmanlar; bazılarına göre papazlar; bir kısmına göre hekimler; daha başka bir kısmına göre ise savaşçılardı.

    Üçüncü soruya, yani en önemli işin ne olduğu konusuna gelince; bazıları dünyadaki en önemli şeyin bilim olduğunu söyledi. Bir kısmı savaşta ustalaşmak; daha başkaları da dinî ibadet dediler.

    Bütün cevaplar birbirinden farklı çıkınca, kral bunların hiçbirisini kabul etmeyip hiç kimseye de ödül vermedi. Ama halâ doğru cevapları aradığı için, bilgeliğiyle ünlü bir münzeviye danışmaya karar verdi.

    Münzevi, hiç ayrılmadığı bir ağaç kovuğunda yaşar, yanına sade halktan başkasını kabul etmezdi. Bu yüzden kral üstüne sade elbiseler giyerek kendisini halktan biri gibi göstermeye çalıştı ve yola düştü.

    Münzevinin kovuğuna yaklaştıklarında atından indi ve muhafızını da geride bırakıp yola devam etti. Kral yaklaşırken münzevi kovuğunun önüne çiçek tarlaları kazıyordu. Kralı gördü, selamlayıp kazmaya devam etti. Münzevi mecalsiz ve zayıf birisiydi; küreğini toprağa her sokuşunda bir parçacık toprak çıkarıyor, soluk soluğa kalıyordu. Kral yanına gelip şöyle dedi.

    "Ey bilge münzevi, size üç sorunun cevabını sormak için geldim. Doğru şeyi doğru zamanda yapmayı nasıl öğrenebilirim? En fazla muhtaç olduğum, dolayısıyla diğerlerinden fazla ilgi göstermem gereken insanlar kimdir? En önemli ve her şeyden önce kendimi vereceğim işler nelerdir?"

    Münzevi kralı dinledi, ama cevap vermedi. Avuçlarına tükürüp kazmaya devam etti.

    "Yoruldunuz" dedi kral, " Küreği bana verin de biraz dinlenin." Münzevi, "Sağ olun" diyerek küreği krala verip yere oturdu. Kral iki tarh kazdıktan sonra durup sorularını tekrarladı. Münzevi yine cevap vermedi; bu defa ayağa kalktı, elini küreğe uzattı ve şöyle dedi: "Biraz dinlenin; bir parça da ben çalışayım." Fakat kral küreği ona vermeyip kazmaya devam etti. Bir saat geçti, bir saat daha. Güneş, ağaçların ardından batmaya başladı; sonunda kral küreği toprağa saplayıp şöyle dedi: "Ey bilge kişi, senin yanına sorularıma bir cevap bulmak için geldim. Eğer cevap vermeyeceksen, söyle de evime gideyim".

    Münzevi, "Buraya koşarak birisi geliyor" dedi, "bakalım kim?" Kral arkasına döndüğünde bir adamın koşarak kendilerine doğru geldiğini gördü. Adamın karnına bastırdığı ellerinin altından kan sızıyordu. Kralın yanına ulaşınca, kendinden geçercesine inledi, sonra da bayılıp yere düştü. Kral ve münzevi, hemen adamın üstündeki elbiseleri çıkardılar. Karnında büyük bir yara vardı. Kral yarayı elinden geldiğince yıkadı, mendiliyle ve münzevinin havlusuyla sardı. En sonunda kan durdu, adam kendisine gelince içecek bir şey istedi.

    Kral dereden taze su getirip ona verdi. Bu arada akşam olmuş hava soğumuştu. Kral, münzevinin de yardımıyla yaralı adamı kovuğa taşıyarak yatağa yatırdı. Yatağa uzanan adam gözlerini kapatıp derin bir uykuya daldı.

    Kral, koşuşturmadan ve yapmış olduğu işlerden öylesine yorulmuştu ki eşiğe çöktü ve uyuyakaldı; kısa yaz gecesi boyunca deliksiz bir uyku çekti. Sabah uyanınca nerede olduğunu, yatakta uzanmış ve canlı gözlerle dikkatle kendisine bakan yabancının kim olduğunu uzun süre hatırlayamadı. Kralın uyandığını ve kendisine baktığını gören adam; "Beni affedin" dedi, zayıf bir sesle. Kral, "Sizi tanımıyorum, üstelik affedilecek bir şey yapmadınız ki" dedi. "Siz beni tanımıyorsunuz, ama ben sizi tanıyorum" dedi adam.

    "Ben, kardeşimi astırdığınız ve mallarını elinden aldığınız için sizden öç almaya yemin etmiş bir düşmanınızım. Tek başınıza münzeviyi görmeye gittiğinizi öğrendim ve dönerken yolda sizi öldürmeye karar verdim. Ama akşam olduğu halde dönmediniz. Ben de sizi arayıp bulmak için pusuya yattığım yerden çıkınca muhafızlarınıza rastladım, beni tanıyıp yaraladılar. Onlardan kaçtım, fakat yaramdan çok kan akıyordu. Yaramı sarmasaydınız kan kaybından ölürdüm. Ben sizi öldürmek istedim, siz ise hayatımı kurtardınız. Eğer yaşarsam şimdiden sonra en sadık köleniz olup size hizmet edeceğim ve oğullarıma da aynı şeyi emredeceğim. Affedin beni." Kral, düşmanıyla bu denli kolay barıştığı ve onun dostluğunu kazandığı için çok mutlu oldu; onu affetmekle kalmayıp uşaklarını ve kendi doktorunu gönderip onun tedavisini yaptıracağını söyledi, ayrıca mallarını iade edeceğine de söz verdi. Yaralı adamla vedalaşan kral, kapının önüne çıkıp münzeviyi aradı. Gitmeden önce, sormuş olduğu sorulara cevap vermesini bir kez daha rica etmek istiyordu. Münzevi dışarıda, bir gün önce kazmış oldukları tarhlara çiçek tohumlarını ekiyordu.

    Kral ona yaklaştı ve şöyle dedi: "Sorularıma cevap vermeniz için size son defa yalvarıyorum!"

    Yorgun dizlerinin üstünde çömelmeye devam eden münzevi, gözlerini kaldırıp krala baktı ve, "Cevabınızı aldınız" dedi. "Nasıl aldım? Ne demek istiyorsunuz?" diye sordu kral.

    "Anlayamıyorsunuz" diye cevapladı münzevi.

    "Dün eğer benim dermansızlığıma acımayıp şu tarhları kazmasaydınız, gidecek ve şu adamın saldırısına uğrayacaktınız ve yanımda kalmadığınıza pişman olacaktınız. Yani en önemli vakit, tarhları kazdığınız vakitti; en önemli kişi bendim ve en önemli işiniz bana iyilik yapmaktı. Daha sonra bu adam yanımıza koşarak geldiğinde, en önemli vakit onunla ilgilendiğiniz vakitti, çünkü eğer onun yaralarını sarmasaydınız, sizinle barışmadan ölecekti. Dolayısıyla en önemli kişi oydu, en önemli iş de onun için yaptıklarınızdı."

    "Bundan sonra şu gerçeği unutmayın: Tek önemli vakit vardır, içinde bulunduğunuz an. O an en önemli vakittir, çünkü sadece o zaman elimizden bir şey gelebilir. En önemli kişi, kiminle beraberseniz odur, zira hiç kimse bir başkasıyla bir daha görüşüp görüşmeyeceğini bilemez; ve en önemli iş iyilik yapmaktır, çünkü insanın bu dünyaya gönderilmesinin tek sebebi budur."



    insan Ne ile Yaşar - Üç Soru
    Tolstoy


    Tümünü Göster
    ···
  2. 2.
    +4
    Okudum lan güzelmiş özet gecmiyom okuyun
    ···
    1. 1.
      +1
      nickinle ters düştün bu sefer :]
      ···
      1. 1.
        +2
        Aynen biraz öyle oldu :D
        ···
  3. 3.
    +1
    yotsloT

    uroS çÜ - raşaY eli eN nasni

    ".rudub ibebes ket ninisemlirednög ayaynüd ub nınasni üknüç ,rıtkampay kiliyi şi ilmenö ne ev ;zemelib iniğeceyemşürög püşürög ahad rib alyısakşab rib esmik çih ariz ,rudo zinesrebareb elnimik ,işik ilmenö nE .rilibeleg yeş rib nedzimile namaz o ecedas üknüç ,rittikav ilmenö ne na O .na zunuğudnulub edniçi ,rıdrav tikav ilmenö keT :nıyamtunu iğeçreg uş arnos nadnuB"

    ".ıdzınıralkıtpay niçi nuno ed şi ilmenö ne ,udyo işik ilmenö ne alyısıyaloD .itkecelö nadamşırab elnizis ,zınıdyasamras ınıralaray nuno reğe üknüç ,ittikav ziniğidneligli alnuno tikav ilmenö ne ,edniğidleg karaşok azımınay mada ub arnos ahaD .ıtkampay kiliyi anab zinişi ilmenö ne ev midneb işik ilmenö ne ;ittikav zınığıdzak ıralhrat ,tikav ilmenö ne inaY .zınıtkacalo namşip azınığıdamlak admınay ev zınıtkacayarğu anısırıdlas nımada uş ev kecedig ,zınıdyasamzak ıralhrat uş pıyamıca amığılzısnamred mineb reğe nüD"

    .iveznüm ıdalpavec eyid "zunusroyımayalnA"

    .lark udros eyid "?zunusroyitsi kemed eN ?mıdla lısaN" .ided "zınıdla ızınıbaveC" ,ev ıtkab alark pırıdlak inirelzög ,iveznüm nede maved eyemlemöç ednütsü ninirelzid nugroY

    "!muroyıravlay afed nos ezis niçi zinemrev pavec amıraluroS" :ided elyöş ev ıtşalkay ano larK

    .udroyike ınıralmuhot keçiç aralhrat ıralkudlo şımzak ecnö nüg rib ,adıraşıd iveznüM .udroyitsi kemte acir ahad zek rib inisemrev pavec araluros uğudlo şumros ,ecnö nedemtiG .ıdara iyiveznüm pıkıç enünö nınıpak ,lark naşaladev almada ılaraY .idrev zös ed eniğecede edai ınırallam acırya ,idelyös ınığacarıtpay inisivadet nuno pirednög unurotkod idnek ev ınıralkaşu pıyamlak elkemteffa uno ;udlo ultum koç niçi ığıdnazak unuğultsod nuno ev ığıtşırab yalok ilned ub alyınamşüd ,larK ".ineb nideffA .miğecederme iyeş ınya ad amıralluğo ev miğecede temzih ezis pulo zinelök kıdas ne arnos nedidmiş masraşay reğE .zınıdratruk ımıtayah esi zis ,midetsi kemrüdlö izis neB .müdrülö nadnıbyak nak zınıdyasamras ımaraY .udroyıka nak koç nadmaray takaf ,mıtçak nadralnO .ralıdalaray pıyınat ineb ,mıdaltsar azınıralzıfahum acnıkıç nedrey mığıttay ayusup niçi kamlub pıyara izis ed neB .zinidemnöd edlah uğudlo maşka amA .midrev rarak eyemrüdlö izis adloy nekrenöd ev midnerğö iziniğittig eyemrög iyiveznüm azınışab keT .mızınınamşüd rib şimte nimey ayamla çö nedzis niçi zınığıdla nednile ınırallam ev zınığıdrıtsa imişedrak ,neB"

    .mada ided "muroyınat izis neb ama ,zunusroyımınat ineb ziS" .ided "ik zınıdampay yeş rib kecelideffa kiletsü ,muroyımınat iziS" ,larK .elses rib fıyaz ,ided "nideffa ineB" ;mada nerög ınığıtkab enisidnek ev ınığıdnayu nılarK .ıdamayalrıtah erüs nuzu unuğudlo mik nınıcnabay nakab enisidnek eltakkid elrelzög ılnac ev şımnazu atkatay ,unuğudlo ederen acnınayu habaS .itkeç ukyu rib ziskiled acnuyob iseceg zay asık ;ıdlakayuyu ev ütköç eğişe ik utşumluroy eniselyö nedrelşi uğudlo şımpay ev nadamrutşuşok ,larK

    .ıdlad ayukyu rib nired pıtapak inirelzög mada nanazu ağataY .ıdrıtay ağatay karayışat ağuvok ımada ılaray alyımıdray ed niniveznüm ,larK .utşumuğos avah şumlo maşka adara uB .idrev ano piriteg us ezat nedered larK

    .idetsi yeş rib keceçi ecnileg enisidnek mada ,udrud nak adnunos nE .ıdras alyusulvah niniveznüm ev elyilidnem ,ıdakıy ecniğidleg nednile ıyaray larK .ıdrav aray rib küyüb adnınraK .ralıdrakıç irelesible ikednütsü nımada nemeh ,iveznüm ev larK .ütşüd erey pılıyab ad arnos ,idelni enisecreçeg nednidnek ,acnışalu anınay nılarK .udroyızıs nak nadnıtla ninirelle ığıdrıtsab anınrak nımadA .üdrög iniğidleg urğod enirelidnek karaşok nımada rib ednüğüdnöd anısakra larK "?mik mılakab" ,ided "royileg isirib karaşok ayaruB" ,iveznüM

    ."miyedig emive ed elyös ,neskeceyemrev pavec reğE .midleg niçi kamlub pavec rib amıraluros anınay nines ,işik eglib yE" :ided elyöş pıyalpas ağarpot iğerük lark adnunos ;ıdalşab ayamtab nadnıdra nıralçağa ,şenüG .ahad taas rib ,itçeg taas riB .itte maved ayamzak piyemrev ano iğerük lark takaF ".mıyaşılaç neb ad açrap rib ;ninelnid zariB" :ided elyöş ev ıttazu eğerük inile ,ıtklak ağaya afed ub ;idemrev pavec eniy iveznüM .ıdalrarket ınıraluros purud arnos natkıdzak hrat iki larK .udruto erey pirev alark iğerük kereyid "nulo ğaS" ,iveznüM ".ninelnid zarib ed nirev anab iğerüK " ,lark ided "zunudluroY"

    .itte maved ayamzak pürüküt anıralçuvA .idemrev pavec ama ,idelnid ılark iveznüM

    "?ridrelen relşi miğecerev imidnek ecnö nedyeş reh ev ilmenö nE ?ridmik ralnasni nekereg memretsög igli alzaf nednirelreğid alyısıyalod ,muğudlo çathum alzaf nE ?mirilibenerğö lısan ıyampay adnamaz urğod iyeş urğoD .midleg niçi kamros ınıbavec nunuros çü ezis ,iveznüm eglib yE"

    .ided elyöş pileg anınay larK .udroyılak ağulos kulos ,royırakıç karpot kıcaçrap rib adnuşukos reh ağarpot iniğerük ;idyisirib fıyaz ev zislacem iveznüM .itte maved ayamzak pıyalmales ,üdrög ılarK .udroyızak ıralalrat keçiç enünö nunuğuvok iveznüm nekrışalkay larK .itte maved aloy pıkarıb edireg ad ınızıfahum ev idni nadnıta adnıralkıtşalkay anuğuvok niniveznüM

    .ütşüd aloy ev ıtşılaç eyemretsög ibig irib natklah inisidnek kereyig relesible edas enütsü lark nedzüy uB .idzemte lubak ınısakşab natklah edas anınay ,raşay adnuğuvok çağa rib ığıdamlırya çih ,iveznüM

    .idrev rarak ayamşınad eyiveznüm rib ülnü elyiğileglib ,niçi ığıdara ıralpavec urğod âlah amA .idemrev lüdö ed eyesmik çih piyemte lubak inisiribçih nıralnub lark ,acnıkıç ılkraf nedniribrib ralpavec nütüB

    .relided tedabi înid ad ıralakşab ahad ;kamşalatsu atşavas ımsık riB .idelyös unuğudlo milib niyeş ilmenö ne ikadaynüd ıralızab ;ecnileg anusunok uğudlo en nişi ilmenö ne inay ,ayuros ücnüçÜ

    .ıdralıçşavas esi erög anımsık rib akşab ahad ;relmikeh erög anımsık rib ;ralzapap erög anıralızab ;ralnamşınad erög anıralızab relişik ilkereg ne ,uğudyud çayithi alzaf ne nılarK .idleg ralpavec ülrüt ülrüt edlikeş ınya ad ayuros icniki

    .rıdılamşınad aralzabrihis ,neyetsi kemlib initkav urğod nitekerah reh alyısıyaloD .rıdralzabrihis aczınlay ed relnelib nedecnö ınığacalo releN .rikereg kemlib nedecnö ınığacalo relen esniçi kemrev rarak anuB" .relided "riliberev arak adnına işik rib ket kacna anığacayamlıpay pılıpay nirelşi ub ,rıdrav relyeş ızab zısnakmi isemelkeb ednünö niyesnok riB" ;relniglib akşab ad afed ub takaF

    .relidelyös iniğitkereg ısamruk iyesnok relişik eglib rib kecede mıdray ano ettipset initkav nugyu ne niyeş reh ,nılark ;unuğudlo zısnakmi ninisemrev rarak etkav nugyu ne niçi tekerah reh ninişik rib ket ,niste esrede radak en eniğittib pulo relen lark ed relniglib akşab afed uB

    .relitte aiddi iniğecelibapay unusulmuzül ne kereyelzi ıralyalo şumlo ecnö ahad peh ,pıyamrıtpak erelecnelğe şob inisidnek ninişik ,iniğeceyemelirev rarak nedecnö enitkav urğod nitekerah reh esi irelreğiD

    ."rilibalıpay adnınamaz mat yeş reh" relided "ecelyöb kacna" .relidelyös iniğitkereg kamaşay karayu anub ayıkıs ıkıs ev kamalrızah mivkat rib ığıdla rey nırallıy ,nıralya ,nirelnüg nedecnö niçi kemlib initkav urğod nitekerah reh irelimik ;karalo pavec ayuros kli .ıtkıç ılkraf nemamat nedniribrib ralpavec irelkidrev araluros takaf ,ıdnalpot adnuruzuh nılark relegliB

    .itte nali iniğecerev tafaküm rib küyüb ano esriterğö unuğudlo en niyeş ilmenö ne nekereg ısamlıpay ev unuğudlo mik ninişik ilkereg ne niçi şi ub ,itkav nugyu ne niçi şi reh enisidnek mik ,anınay rib tröd nığıllark ,ecnüşüd rikif rib elyöb anılkA

    ".mıdrıraşab işi reh miğidrig ,midyeslib unuğudlo en niyeş ilmenö ne nekereg mampay ev imiğeceyelnid imik ;ımığacayalşab namaz en eşi rib reğE" :idleg ecnüşüd rib elyöş anılka nılark rib ralnamaz riB

    ..mirede eyisvat ızınamuko asrav zinitkav ,zınıskacayalna iyi ahad koç inireğed nirelyeş ızab arnos natkuduko takaf nuzu eyakih ;TON TSÜ
    Tümünü Göster
    ···
    1. 1.
      +1
      oha ne güzel yaptın (:
      ···
  4. 4.
    0
    Rez bi ara gelcrm
    ···
  5. 5.
    0
    Göremiyorum kör oldum lannn
    ···
  6. 6.
    0
    rez bakarım bi ara
    ···
  7. 7.
    0
    Özet geçin aq
    ···
  8. 8.
    0
    Güzelmiş
    ···
  9. 9.
    0
    Kitap yazıp ebook linki atsaydın keşke daha kısa olurdu
    ···
  10. 10.
    0
    Gılgamış destanını mı yazdın amk
    ···
  11. 11.
    0
    Ulan o kitap bu kadar zaten :/
    ···
  12. 12.
    0
    okumadım güzeldir heralde bunu okursam da anlamaycam çünkü tak etmeyelim
    ···
  13. 13.
    0
    bunu okuyan adam kör oldu
    ···
  14. 14.
    0
    çok uzun lan
    ···
    1. 1.
      +1
      bugün 5 kere okudum, vaktin olduğunda oku bence
      ···
  15. 15.
    0
    reserved
    ···
  16. 16.
    0
    rezzoooooooo
    ···
  17. 17.
    -2
    @2 gibti
    ···