-
1.
0... varsa kesin türktür
-
2.
0oha lan harbi bunu o mu yazdı. oha oha
-
3.
0la pela domates
-
4.
0felek öcün aldı mı
benzema golün attı mı
diyor -
5.
0bunu yazan yanlış yazmış ya da sen yanlış aktarmışsın
-
6.
0ulan ben biliyorum ama anlayamadım ne yalan söyliyim.
un beau jour : iyi bir gün demek
se jamais : asla demek
je rencentrerai la chose qu'elle s'apelle "felek" : felek isimli bir kızı karşılayacağım demek ( karşılayacağım olmayabilir rencontrer fiilini future proche la çekmiş ama hatırlayamadım )
diğer cümlede demeliyimki diyo deux 2 demek mats nedemek bilmiyorum gerisini çıkar işte. -
7.
0ben de anlayamadım amk nasıl bi fransızcaysa bu
-
8.
0paris saint germain'in kadrosunu saymış
-
9.
0@13 sera verbe etre in yani olmak fiilinin, örnek ingilizcede 'be' feeli. yani i 'am' . burdaki am gibi olanının gelecek bitmiş zaman çekimi. que sera sera ne dıbına kodumun kızı diyebilirsin cevap olarak.
konustuğun kişi fransızca bilmiyo pek yada ben malım anlayamadım. -
10.
0güzel bir gün, iki kelimeyle ifade ediyorum ki bir daha felek denilen şeye rastlamayacağım
al bin fransızca sana -
11.
0karı kız muhabbetiyse bişeyler olacak ondan bahsediyo vurucak heralde mala arkadaş
-
12.
0@17 nin dediği doğru olabilir.
-
13.
0@11 aynştaynın fransadaki oğlu
-
14.
0@22 lan kesin olm ev arkadaşıma sordum adam fransız 'dili' ve edebiyatı mezunu. da panpa bu karşındaki çok hatalı yazmış öyle dedi arkadaş. fazla skine takmasın ırıspı evladını dedi. yeminle bak.
-
15.
0@22 doğru la o doğru rencontrer fiilinde bi olumsuzluk yok diye karşılamak dedim ben ama önünde jamais var o asla demek oyüzden orda bi olumsuzluk olabilir . en mantıklı onun dediği.
-
16.
0@24 bizim yeeğenlerimiz eiffel kulesine kaynak yapıyor
-
17.
0lo sanzelin de paris edo puor home