/i/Ben

Kendini ifade et !
  1. 1.
    +1
    böyle bi adamım ben de işte arkadaşlar. rte'nin dediği gibi türkçe felsefe zorluyor insanı gerçekten. alman filozofların çeviri kitaplarını okuduğumda beynime ağrılar giriyor resmen. garip garip kelimeler, cümle yapıları... vs.

    ben de almanca öğreniyorum ulan
    ···
  1. 2.
    0
    almanca öğrenme içinde felsefe okuycan
    ···
  2. 3.
    0
    bunlar boş işler yol yakınken dön
    ···
  3. 4.
    0
    daha der die das ı sökemez. nietzsche okumaya kalkıyor. fick dich !
    ···
  4. 5.
    0
    yani şimdi heidegger'ın sein und zeit'ı, wittgenstein'ın philosophische untersuchungen'ı, adorno'nun minima moralia'sını kendi dillerinde okumanın tadı nasıldır kim bilir be. garip çevirilerle okuyoruz dıbını gibiyim. bak kitap isimlerinin almancalarını yazdım he bi de. alışıyorum amk

    lan olm anca öğrenicez amk ne saldırıyosunuz hemen
    ···
  5. 6.
    0
    @4 her şeyin sırası var kardeşim. elbet der die das'ı da sökeriz. fransızcam-ingilizcem var lan boru mu olm? fransızcayı unuttum gerçi de var yani gitsem fırından ekmek alabilirim
    ···
  6. 7.
    0
    abi felsefe dedin mi yunanca öğrencen bize mektepte öyle öğrettiler
    ···
  7. 8.
    0
    @7 panpa onların çevirileri fena değil ya. almancayı kendi dilinde okumalı sanki
    ···
  8. 9.
    0
    yunancayı söken insanlığın sırrını söküyor amk
    ···
  9. 10.
    0
    almanca beyler almanca ne yunancası şimdi amk
    ···
  10. 11.
    0
    mesela dünyanın en kötü çevirisine sahip olan aydınlanmanın diyalektiği kitabının orjinalinde tertemiz, net bi almanca kullanılmış, öyle deniyor. kitabın türkçesini almıştım amk çok bilirmiş gibi, kenarda çürüyor. meğer sorun bende değilmiş
    ···