-
1.
+64 -1Birşey diyemem ama sözlerini anlamayanlar var. Antalya'ya tiyatro olarak gittiğimizde saz çalan arkadaşla içtik. çocuk sabah ezanını okudu. (Ateist) Çok dertli okuyor diye sigara içti. iki hafta sonra araba çarptı.
-
-
1.
0O ne aq sjfndmfjjdkx
-
2.
0Ahahahaha amk
-
3.
0Olum ciddi misin troll mu lan diabkdhsmshalsj
diğerleri 1 -
1.
-
2.
+33 -1imamım sorun mu var
-
-
1.
+2 -1Yok hocam sizle derdimiz
-
-
1.
-2"Hayye ale hayril amel" kısmını atlamışsın panpa
-
1.
-
2.
+1 -1imamın sözlükte ne işi var
-
1.
-
3.
+25 -7Türk düşmanı huur çocukları
Kürtçe Ezan ; sıkıntı yok
Farsça ezan ; Sıkıntı yok
Türkçe ; OLMAZ.
Arapça Allah ; OK
Farsça Mevla; OK
ibranice Rab; OK
Türkçe Tanrı ? ; OLMAZZ! -
-
1.
0Rab, ibranice amk
-
2.
+6 -2Hepsinin dıbına koyuyum huur çocuklarının dilini dinleyeceğime ahenksiz türkçe ezanı dinlerim
-
3.
+1Kürtçe farsça ezana kim olur demiş amk
-
4.
0O ki edtledin bari i yi büyük yaz amk
diğerleri 2 -
1.
-
4.
+21 -7Bak şimdi gerizakali eğer kuranı okusaydin. Biz her kavme kendi diliyle indirdik. Okuyun anlayın. Yazıyor bu ne demek oluyor . Tanrı diyorki kullarım bunu anladığıniz dilde okuyon bazı gerizekalılari takmayın diyor. Tanrı kuranı kendi diliyle oku derken ezan neden Arapça olsun . Orjinalini bozulmaz gibi bahanelerle gelme çok Arapça istiyorsan gibtir git Arap yarım adasına doya doya takil
-
-
1.
0Plus one
-
2.
0Bir kitabı başka bir dile çevirebilirsin ama örneğin bir şarkıyı çevirip okursan saçma sapan olur
-
3.
+1Kaynak göster tam olarak, hangi sürenin kaçıncı ayetiymiş o?
-
4.
0Hangi ayet lan o amk evladi onuda paylas
-
5.
0iBRAHiM-4 için 40 meâl bulundu. Ahmed Hulusi (14/iBRÂHÎM-4: Biz her Rasûlü kendi toplumunun lisanı ile irsâl ettik ki, onlara en anlaşılır şekilde açıklasın. ıstedgınız kaynaktan bakabılrsınız cahıl toplulugu
-
6.
0O ayetten benim anladığım inen bütün kitaplar hangi topluma indiyse o toplumun anlayacağı dilde indiği yani kendi dili. Tevrat'ın ibranice inmesi örneğin. Çünkü yahudi ve Hz Musa ibranice biliyordu kalkıp sümerce indirse nasıl anlayacaklar.
Ama Kur'an ın arapça inmesi onun Türkçe'ye çevrilmeyecegini göstermez. Çünkü biz içindeki emirlerden sorumluyuz. Ama o emirleri uygulamak için once okuyup anlamak lazim. Yani kendi dilinde okumaktan bahsediyorum.
Ama gelelim ezana. Ezan düz bir yazı değildir. Belli bi ezgi ile okunur. Kendine has üslubu vardir. Bu yüzden Türkçe'ye çevrilmesi çok saçmadır. Ne dediğini anlamıyoruz diyenler içinde söyleyeceğim; dinledigin ezanda kaç cümle var da anlamiyosun?
Şahsen ben Allahu ekber diyince ne dediğini anlıyorum. Aynı şekilde 'la ilahe illallah' dendiği zaman da anlıyorum.
O zaman sıkıntı nedir? -
7.
0Ulan ayeti bile kendi kafana göre yorumlayıp yazmışsın herkes kendi dilinde okusun diye hayirdkr mufessirsinde bizimmi haberimiz yok
diğerleri 5 -
1.
-
5.
+10Kardeş araplarda da türklerde olduğu gibi oç var her ırk böyle aq sanki biz çoğ iyiyiz
-
6.
+13 -5Haklısın ama Türkçe'ye laf etme.
-
-
1.
+1Türkçeye kötü laf etmedim ki.
-
2.
+3Tamam etme işte
-
3.
+2 -3dıbına koduğumun bayrağını pp yapmışsın türkçe den bahsetme
diğerleri 1 -
1.
-
7.
+6Zuhruf suresinde "Anlayasınız diye indirdik." ve birçok ayette "Akletmez misiniz?" cümleleri geçer. Arapça okunan ezan ile ispanyolca okunan ezan arasında fark yoktur. Birisi çıkıp ispanyolca, daha iyi bir beste yapsa o dilde mi okunacak?
islam dini insanların kulaklarına hoş gelsin diye mi var? Yoksa toplumsal bir düzene katkı olsun diye mi?
Uydurulmuş dine değil, indirilmiş dine inanın biraz. "Öyle olsaydı Kur'an'da yazardı." diyor. Zaten yazıyor güzel kardeşim. ilk ayette şöyle yazıyor hatta "Oku." -
-
1.
0Adamsın
-
2.
-1'Anlamak' ile 'o dilde okumak' aynı şey mi? Kavram karmaşası yaşıyorsun dostum.
Hem ezana niye beste yapasın şarkı değil ki bu. -
3.
0şarkıdan niye örnek veriyonuz o zamana sayın pekekentler
diğerleri 1 -
1.
-
8.
+5Karded ezan kuranda gecmez ne yopbasson amk
-
9.
+6 -1Adam gerçekleri söylemiş helal olsun. Türkçeye laf atma diyenler durum arkadaşın bahsettiğine benzer ama bence bu bir ekgiblik değil bir artı...
-
10.
+3Bu mantıkla allah ım sen bana hayırlı iş nasip eyle diye dua etsen kabuk olmayacak mı arapça mı öğrenmek lazım illa dua etmek için arap seviciliği bırakın özünüze sahip çıkın
-
11.
+3koskoca türkçe'yi arapça farsça biraz ingilizcenin karışımı yaptı. amın oğlun bak sen.
-
12.
+3@10 yuzdeyuz velet abi vallahi bak
-
13.
+3Başka hiçbir ülkede böyle safsatalari bulamazsınız. Uğraşacak başka iyi bir şeyimiz yokmuş gibi bununla uğraşıyoruz. Türkçe olsa da anlamı aynı Arapça olsa da. Ama şunu göz ardı etmemek gerekir ki su ortama bakarak Türkçe düşmanı çok Arap dölü görüyorum.
-
14.
+2Helal be
-
15.
+2@10 dalağını gibem çok komik amk aveli
-
16.
+3 -1Ananı ezan okunurken gibtim
-
17.
+3 -1Ezanın anldıbını bilmeyen bir sürü müslüman Türk var. Bildiğin dilde ibadete çağrılırsan tüylerin diken diken olur gitme isteği duyarsın ama arapça okunduğunda anlamıyorsun ki sende hiçbir etkide yapmaz
-
-
1.
0anldıbını bilmeyen bireyden saygı duyması bekleniyo. haklısın panpa.
-
1.
-
18.
+4 -2100% anldıbını koruyamaz diyosun . Teknbir kelimesini bile anlamadan okumaktan iyidir dimi ? Neden bukadar geri kafalisiniz amk
-
-
1.
+1Ben anlıyorum huur çocugu sen anla şunu
-
2.
0Aferin gibini gotune sok
-
3.
0Yok beğenmedim dersiniz %100. (Bak burada nokta var yani CÜMLE BURADA BiTiYOR. %100, yani kesinlikle beğenmezsiniz demek anlamında kullandım, anladın mı?)
-
4.
0Neyibeğenmedim deriz ?
diğerleri 2 -
1.
-
19.
+2Ezanın anldıbını bilmeyenler varsa onlarda öğrensin her taku bilip de ezanda ne söylendiğini mı bliyorlar lan
-
20.
+1Salak mısın