1. 1.
    0
    "estar" kelimesi, ispanyolca'da "bulunma" anlamı taşımaktadır. yine ispanyolcada "a" eki "-de, -da" bulunma ekidir. bim ise bildiğiniz bim işte, le cola falan. Cemaatin şeysi. Sonuç:

    estar a bim = bim'deyim

    inanmazsanız sozluk falan açıp kontrol edin, bizde yalan yok beyler.

    edit: sözlüksel kaynağım sozluk.net
    ···
  2. 2.
    0
    " sacli " kelimesi fransızca da " ben " anlamı taşır. yine italyanca'da da " sakalli " kelimesi " huur " anldıbına mukavemet eder. son olarak " herif " kelimesi ise döşnakça'da " çocuk " anldıbına eşdeğerdir. sacli sakalli herifler ise kerhanelerden çıkmazlar.

    sonuç:

    sacli sakalli herif : annemin evine ziyarete geldim

    inanmazsanız sozluk falan açıp kontrol edin, bizde yalan yok beyler.
    ···
  3. 3.
    0
    @1 uğur dündar
    ···
  4. 4.
    0
    @1 @2 ikisine de baktım sözlükte öyle bişey yok giberim belanızı
    ···
  5. 5.
    0
    reserved
    ···
  6. 6.
    0
    @4 sozluk.net'e baktım lan ben, var böyle bir şey. yalan haber yok bizde, gücü özgürlüğünde sloganlı gazetelerden daha güvenilirdir benim haberlerim!
    ···
  7. 7.
    0
    @2 entry nick
    ···