1. 26.
    0
    giberim ben böyle dünyayı arkadaş
    ···
  2. 27.
    +1
    pulp fiction dan calıntı yapma.
    ayrica doğrusu şudur ;
    mia - vincent! ( çok çok çok ciksi ama bitmiş, tükenmiş bir halde )

    mia - fox force five* fıkramı duymak ister misin?

    vincent - elbette. ( ya gibtir git tavrıyla )

    vincent - sadece gülemeyecek kadar şoktayım ( ayakta duramıyor )

    mia - hayır, gülmeyeceksin çünkü komik değil.

    mia - eğer hala duymak istiyorsan anlatacağım.

    vincent - bekleyemiyorum

    mia - tamam

    mia - üç domates yolda yürüyorlarmış,

    mia - baba domates, anne domates ve bebek domates.

    mia - bebek domates geride kalmaya başlıyor ve baba domates gerçekten sinirleniyor.

    mia - geriye dönüyor, onu eziyor ve şöyle diyor :

    mia - ketçap ( * )

    vincent - !!! ( sahte bir gülüş )

    mia - ketçap !
    ···
  3. 28.
    0
    lan ben seviyodum pulp fiction'u sen fıkranın türkçesini niye anlattın bin ingilizcesi gerçekten komik amk
    ···
  4. 29.
    0
    http://www.youtube.com/watch?v=GJNRrACj3Bc
    ···
  5. 30.
    0
    @28 evet gerizekalı fıkra zaten filmden alıntı. adamın yorumu değil bu yani. ne tür bi salaksın sen amk !
    ···
  6. 31.
    0
    iki domates karşıdan karşıya geçmeye çalışıyormuş

    -oha kamyona ba.. fıcks

    -ne? fıcks...
    ···
  7. 32.
    0
    catch up yetiş demektir ve ketçap gibi okunur ve bebek domates ezildiği için ketçaba benzer. hafif komiğimsi bir fıkradır.
    ···