-
1.
+4Ooo bir entel daha hoşgeldin kardeş bura incisözlük burda senin gibileri gibiyoruz
-
-
1.
+1Altyazinin dublajdan üstün olduğunu idda ediyosun anladiğim kadariyla ingilizcende yok ve çoğu altyazi ceviri dublaj cevirilerinden katbe kat taktan
-
1.
-
2.
+1Haklı şuky
-
3.
+1Yaşlı anne babadır.
-
4.
+1Tyler durden ın sesi hobbitteki smaugla ayni çıkınca ağlayasım geliyo amk
-
5.
+1Fransiz adama laz dublaji yaptilar ya la
-
6.
+1Ragnar reis var şuku
-
7.
+1Uzun süre maske takarsan altındaki kişiyi unutursun sjsjsjj
-
8.
0Ama şunuda unutmaman gerekir bazı filmleri izlenebilir yapan dublajlardir
-
-
1.
0Bu koduklarim altyaziyla film izleyerek tipik amerikan espirilerini nasil anlayabiliyolar ki bir çoğunun ingilizcesi temel düzeydeyken? Dublajla o espiriler dilimize uyarlaniyor farkinda bile değiller
-
1.
-
9.
0Alakasi yok amina kodum Yuzuklerin Efendisi dublaji gayet guzel gibtir git
-
10.
0Recep Ivedike gülüyom amk neye güleceğimizide mi size soracaz ayrıca tercihen altyazı izlerim ama dublajdan rahatsız olmam okumaya üşenmiyom babanın anana kaydığı kadar kitap okumuşluğum var benim
başlık yok! burası bom boş!