Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Eşortman, aşortmen, aşofmen
Öncelikle doğru yazımıyla başlayalım; “eşofman.” TDK’dan baktık, tescilledik, yalanımız yok.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Puaça, poğça
Hemen düzeltiyoruz; “poğaça”. Seyyar satıcı afişi görme talihsizliğinde bulunduysanız dikkat etmişsinizdir; bin bir çeşit poğaça yazılış türü vardır.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Bisküvüt, püsküüt, bisküvit, püskevit
Söylenişi on çeşit farklılık gösterse de bu sözcüğün doğru yazılışı “bisküvi”, doğru okunuşu da ne tesadüftür ki yine, bisküvidir. Afiyet olsun.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Halüsülasyon, halüsünasyon, halisülasyon
Doğrusu, “halüsinasyon”. Halüsinasyon görmek isteyenler için halüsülasyon olarak kullanılması tabii normal olabilir.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Tabiki, tabi ki, tabiyki
Doğrusu, “tabii ki.” Doğuştan iki sesli harfin yan yana bulunduğu kelimelere bir tepkisi olan toplumumuz doğal olarak tabii ki ibaresine de yüksek direnç geliştirmiş durumda.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Pattez, pattiz, patatez, patitis
Fast food restoranlarına alternatif isim bulmakta güçlük çeken firmalar soluğu patates kelimesinin yanlış kullanım denizlerinde aldı. Sonra oldu o mekan isimleri Patato, Potato, Patatos…
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Oparlör, apörlö
Doğrusu, bir zahmet “hoparlör”. Çoğu zaman satıcısının dahi kapısına “apörlö bulunur” şeklinde ibare yazmasına karşılık bu tür ürünlerin yanında kullanım kılavuzuyla beraber telaffuz kılavuzunun da getirilmesi lazım.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Pantalon, pantelon, pantul
“Pantulları çektim” gibi bir ibarenin sözlüğümüze kazandırılmasının gönülden destekçisi olsak da, bu kelimenin doğru yazılışı “pantolon” şeklinde sevgili okur.
Toplumca ısrarla öğrenilmemeye devam edilen, milletten çekmediği kalmayan o talihsiz kelimeler…
Debraj, deprej
Doğrusu, “debriyaj”. Şu iki harften kaçacağınız yerde başka şeylerle uğraşsaydınız dünyaları kurtarmıştınız. Tamam kurtaramamıştınız belki ama olsun ne çıkar?
http://imgim.com/bDp14b.jpg