1. 1.
    +1 -1
    alim çekinmeyin sorun elimden geldiği kadar cevapliyim
    ···
  2. 2.
    +1
    eşekherif konuştu
    ···
  3. 3.
    +1
    La kojiroyu nasıl tanımazsın o sitenin babası lan o.supernaturali filan o çeviriyor amk yalancısı yalan.avi amk
    ···
  4. 4.
    +1
    eşekherif taşkano kojiro giber, o nazo82 mi ne kaşarına söyle adam gibi çevirsin dexterı gibtirmesin bacağını
    ···
  5. 5.
    +1
    @33 ben söyleyim panpa videonun sağ üst tarafında Açıklama kısmında yazıyor
    ···
  6. 6.
    0
    panpa kaç tl alıyorsun birde kojiro diye yourko. netin kurucusu var amk
    ···
  7. 7.
    0
    @40 panpa dexter ı nazo82 çeviriyo
    ···
  8. 8.
    0
    pınar batumun amk adam fuck you diyor bu kevaşe kahretsin diye çeviriyor
    ···
  9. 9.
    0
    @50 popüler bir diziyse 12 lira normal dizi 6 7 lira filan
    ···
  10. 10.
    0
    biraz daha ilerletin amk ingilizceyi. özellikle deyimlere falan daha bi aşina olun lan. yüzlerce dizi çeviren koskoca eşekherifin bile bazen görüyorum hatalarını.
    ···
  11. 11.
    0
    @45 çevirmenler istediği gibi çevirebilir diziyi isterse son of the bich i huur cocuğu diye çevirir isterse şerefsiz diye çevirmenler bu konuda serbest fakat kötü örnek olmamak için küfür kullanmıyoruz pek
    ···
  12. 12.
    0
    panpa one piece de bazen küfür denk geliyo inciye entry gireceğine oraya yazıyon herhal yanlışlıkla
    ···
  13. 13.
    0
    öyle sitenin amk ben family guy dizilerinin yarısı boşa çeviriliyor adam ahahahahahah yı çeviriyor fakat dizinin yarısını çevirmiyor en iyisi yabancıdiziizle.net
    ···
  14. 14.
    0
    @43 bilgim yok
    ···
  15. 15.
    0
    niye "lanet olsun". Sonuçta siz burada kaçak yayın yapıyorsunuz. O kadar riski alıp da küfürleri çevirme riskini almamak trajikomik bi olay.
    ···
  16. 16.
    0
    ne sorusu dıbına kodumun çocuğu işini yap yeter
    ···
  17. 17.
    0
    sherlock ne zaman cıkcak
    ···
  18. 18.
    0
    @39 yok siteye girip indiriyoruz biz ingilizce altyazı
    ···
  19. 19.
    0
    @33 çevirmen alimi iyi ingilizce ve iyi türkçe bilmen gerekiyor birde imla olayını bilmen gerekiyor bu kadar

    @36 yok o kadar da zor değil

    @37 dinliyerekte çevirebiliyorum ama bize altyazı geliyor kolayıma kaçtığı için direk altyazıdan çeviriyorum ben
    ···
  20. 20.
    0
    yorumlarda bazıları yazıyor ya "keh keh sizden önce çevirdim diziyi" gibisinden çok gülüyorum amk. olayın çeviri olduğunu sanan gerizekalılarla uğraşıyorsunuz lan işiniz zor.o senkronizasyonu yapmak adamın iflahını gibiyodur herhalde pek bilgim yok ama.
    ···