/i/İnanç

İnanç
  1. 1.
    +10 -4
    kardesim bu adamlar acık ve acık olarak müslümanlık dinini arapcılık zannedenlerdir hayır yobaz falan demiyorum hakarette etmiyorum ama bir dinheleki böyle büyük bir din kesinlikle bir dil ile kısıtlanamaz islamı araplar gibi sanmak bakın kuranda kesinlikle kadınlar carsaf giysin yazmaz kadının vücut hatlarını kapatması gerekir yazar araplar carsaf giyiyor diye öyle olması gerekiyor sanıyorsunuz bakın ben katoligim bizim dinimiz de herhangi bir dil baglılıgı yoktur ortadoks ve katolik incillerini inceleeyebilirsiniz dil farklılıklarını bu sekilde bir millet geri kalır özünü benimseyemez.
    ···
  1. 2.
    +3 -1
    Kardeşim evet Kuran bence Türkçe ye çevirilip okunulmalıdır ama ezan bence bozulmadan nasıl gönderildiyse öyle okunmalıdır ve namazı da bozmadan arapça kılınmalıdır şuan dediklerim biraz saçma gelebilir ama Mehmet AKiF'in hayatını okursan sana mantıklı gelebilir
    ···
  2. 3.
    +1
    evet yine bir açıklama yapmak icap eder olmuş. suan piyasa olan tüm inciller yunancadan çevrilmedir. oysaki hz. isa aramice konusurdu. yani bu incilin değişebileceginin en önemli özelligidir. çünkü aramiceden yunancaya çevriliken büyük ihtimal orjinal metinlerdeki ilahi ahenk bozulmuştur. buda incilde dil baglılıgının olmamasının nedenidir.
    gelelim kurana.
    kuran arapça inmiş ve hala daha arapçadır. farzedelim ki kuran türkçeye çevrildi. ama nasıl ? metnin ahengi bozularak ve anlamı tam karşılanamayacak bir şekilde mi çevrilmeli, yoksa ahenk sabit tutulup metnin bozulacagı şekilde mi?
    gerisini size bırakıyorum. Allaha emanet.
    ···