-
1.
+5Beni beceren tek kişi sensin, gel diyor
Edit: Beni orgazm eden (veya tahrik eden) tek kişi sensin -
-
1.
0hayir come gelmek cum bosalmak falan
-
1.
-
2.
+3 -1Making come. Beni boşaltan tek kişi sensin diyo işte
-
3.
+2Beni buraya getirebilecek tek kişisin.
-
-
1.
0O tarz bişey olmasi lazim
-
1.
-
4.
+2@5 en dogrusunu demis
-
5.
+1Ananızı gibeyim bilmediğiniz şeye niye yorum yapıyonuz @8 doğru çevirmiş
-
6.
+1Who baglacindan sonra "is" gelmez zaten özne you o yüzden is yanlış amk kim yazdı bunu
Her neyse öncelikle Troll sanicaksin ama come "gelmek" aynı zamanda boşalmak olarakta kullanılır ferre larda ve özellikle hentailerde çok duyarım
Buna sana kim söylediyse çok efsane iltifat etmiş -
7.
+1you are the only one who is making me come
çevirebilir misiniz bunu? -
8.
0Sen, gelmemi sağlayan tek kişisin.
-
9.
0Sadece sen kim yapmak ben gel
-
10.
0Hello mr.longname you are son of a bitch . You try speak english but your english look like my grandma's pussy . Your sentence false and absurd
-
-
1.
0Merhaba mrlonggame sen orusbu çocuğusun. ingilizce konuşmayı deniyosun ama anneannemin ami senin ingilizcenden guzel.
-
1.
-
11.
0Beni ben yapan tek kişi sensin.
-
12.
0Pampa mars argo ya falan bakıyon herhalde dimi
-
13.
0Makes me come daha hoş olurmuş ama neyse
-
14.
0Beni boşaltan tek kişi sensin tam çeviri 100de 100 eminim
-
15.
0Ana baba bacı avrat ne varsa acımadan sövmüş panpa acilen anasını gibmen gerek
-
16.
0Bana getiren kişi yanlizca sensin
-
17.
0Benim gelmemi sağlayan tek kişi sensin
-
18.
0Ananı gibtim diyo
-
19.
0@2 doğru
-
-
1.
0Olum ben de google çeviriden geldim o doğru değil değişik bir anlamı var bu soktuğumun cümlesinin
-
1.
-
20.
0come kelimesinin argoda boşalmak anlamıda var
büyük ihtimal " beni boşaltan tek kişi sensin " anlamı var
başlık yok! burası bom boş!