-
1.
+110 -35açıklıyorum şimdi mesela ingilizce den örnek vereyim know kelimesinin okunuşu nov diyedir ama düşünsenize bir ingiliz Türkçe öğreniyor ve atıyom domates e domatez falan diyor heh işte bundan bahsediyorum Türkçede bazı kelimelerin harflerinde yanlışlık yapılsa bile insan anlıyor ama diğer dillerde car card kelimeleri mesela çok başka bir anlam haline geliyor bu yüzden dünyanın ana dili Türkçe olmalidir
-
2.
+61 -2Türkçe okunduğu gibi bi dil olduğu için avantajlı ama öğrenmesi çok zor pampa
-
-
1.
+5butun diller o dili konusan insan icin okundugu gibidir amk. hepsinin fonetigi farkli. ingilizcede n harfinden once gelen k silent yani okunmaz ama n harfine keskinlik verir. know knight knees gibi.
-
-
1.
-2Aptal mısın amk ingilizce yazıldığı gibi okunmaz
-
2.
0Bize göre değil bi ingilize sorsan o da olunduğu gibi değil der mesela c harfinden sonra a gelirse k şeklinde okunur c den sonra e gelirse s şeklinde okunur
-
3.
0evet aptalim. nasil anladin liseli kardesim?
bir kelimenin nasil okundugunu o dilin fonetigi belirler, o dilin fonetigi de dilin ihtiyaclarina gore sekil alir.
"c" harfi ceee diye okunacak diye uluslararasi bir kanun mu var? bir ingiliz icin "g" harfi c'nin yerine gelir. yani bir ingiliz de turkce'de "g" harfini "c" diye okuyolar, yani turkce yazildigi gibi okunmaz diyebilir. gerci size de laf anlatilmaz ama. -
4.
+3"c" harfi ceee diye okunacak diye uluslararası bir kanun yok, istersen c diye istersen s diye istersen ğ diye oku, bu bir dilin yazıldığı gibi okunurluğunu bozan bir neden değildir, o dilde istenildiği gibi okunur, önemli olan, dilin kuralları çerçevesinde tutarlı olmasıdır. "ea"yı "ö" diye okuyabilirsin, "a" diye de okuyabilirsin, senin diline kalmış, ama kendi fonetik kurallarının açıklayamayacağı şekilde bi yerde öyle bir yerde böyle okursan "yazıldığı gibi okunur" diyemezsin artık. Örneğin ingilizcedeki "heard"ün "hörd," "heart"ın ise "hart" diye okunmasını ingilizcenin hiçbir fonetik kuralıyla açıklayamazsın. Ya da "face"in "feys," "surface"ın "sörfıs" diye okunmasını. Bu sadece bize göre değil, ingilizlere göre de dilleri yazıldığı gibi okunan bir dil değildir. Yoksa neden "heceleme yarışmaları" yapsınlar? Öğrencilere bir kelime söylerler, öğrenci de kelimenin nasıl yazıldığını harfi harfine bilmeye çalışır, böyle bir yarışma neden bizde yapılmaz? Veya Almanya'da veya Japonya'da? Çünkü dilleri yazıldıkları gibi okunan dillerdir bu yarışma bize saçma geliyor, herkes bir kelime söylenince nasıl yazıldığını biliyor zaten.
-
5.
-1lan bi gibtirin gidin amk veletleri
-
6.
+1Yazdıklarımı çürütecek nitelikte güzel bir yanıt olmuş panpa
-
7.
0Çok doğru açıklamış ismimisimsiz panpam ama sen ne anlarsın
diğerleri 5 -
1.
-
2.
+10Biz Türkler Yiyor musun cümlesine Yen mi diyerek de anlaşabilen insanlarız bizi bizden başkasının anlayacağını sanmıyorum
-
-
1.
+1Yiim tab
-
2.
+1Yaramı yii
-
1.
-
3.
+1lan at yarra o adama göre de doğrusu o amk ne salak insanlarsınız
-
4.
+1 -1Lan huur çocuğu cahil picler türkçe yazıldığı gibi okunuyor hemen ama ingilizcede bir suru gibimsonik kurallar var yok yanina k gelince okumucaksin mesela
-
5.
0Yazıldığı gibi okunan bir dil olduğu için yazcaktın heralde pampa
-
6.
0Yalan beyler ben çok kolay öğrendim.
-
7.
0Nesi zor aq 2 yasimda ogrendim la ben
-
8.
+1Ulan cahil dolmuş sözlük okunduğu gibi diyor ya ingilizler e yi e diyemi okuyor i diye okuyor
-
9.
0Yarak kafalilar
-
10.
0Salak oclar toplanmış bilginlik tasliyo amciklar ingilizcede salak salak kurallar var ses değişimleri var türkçede öyle bisi var mi huur cocuklari
diğerleri 8 -
1.
-
3.
+2başlıkla entryinin sonu çelişiyor amk
-
4.
0Türkçe olmalıdırdan nasıl ingilizceye olmalıdıra döndün amk
-
-
1.
0Panpa kbma düzelttim
-
1.
-
5.
+1Basliga bak entrynin sonuna bak hmm
-
-
1.
-1Panpa kusura bakma düzelttim
-
1.
-
6.
+3 -23Kürtçe. olsun.
-
-
1.
+1 -1Annen olsun yuppi
-
2.
+6Edevletten kürt çıkınca
-
1.
-
7.
0Haklı suku
-
8.
+1He amk keli bi akıllı sensin
-
9.
+5Şimdi anana dil attım demek isterdim ama tatlı tatlı anlatmışsın çok masum lan *
-
10.
+13 -4Yazıldığı gibi okunan dil diye bir şey yoktur. Mesela Latin alfabesini kullanan diller alfabeyi kendilerine göre özelleştirmişlerdir sadece. Mesela çoğu dilde "ks" sesi veren "x" harfi Azerice'de boğazdan "h" sesi verir. Hani Arapça'daki şu "خ" harfe karşılıktır. Bir Azeri'ye göre "x" o şekilde okunur. Dolayısıyla yazıldığı gibi okunmuş olur. ingilizce'de "kn" harfleri yan yana geldiğinde dil yapısı nedeniyle yutulur ve 'n' sesi verir. Ama "know" telaffuzuyla "now" telaffuzu farklıdır. Bir başka deyişle bir ses için tamamen farklı bir sembol kullanmak yerine, bunu iki harfin kombinasyonu olarak ifade ederler. Biz 'ş' sesi için "s" harfini biraz modifiye ederken ingilizler "sh", ne bileyim Almanlar "sch" kombinasyonunu kullanmaya karar vermişler. Tabi bizim 'ş' mizle ingiliz'in 'ş' si arasında fark vardır. Sadece Türkçe içinde bile bir çok harf kelimenin neresinde olduğuna ve önünde - sonrasındaki harflere bağlı olarak farklı şekillerde okunur. Bu epey derin bir konu, benim o kadar derin bilgim yok malesef, araştırmanı tavsiye ederim.
-
-
1.
+4Panpa tam emin olmamakla birlikte kendi görüşümü söyleyeyim. Benim bildiğim bir dilin yazıldığı gibi okunup okunmaması harflere hangi sesleri yükledikleriyle değil, kendi içerilerindeki tutarlılıklarıyla ilgilidir. Yani dediğin gibi ingilizlerin "x"e "ks," Azerilerinse "h" sesini yüklemesi iki dil için de yazıldıkları gibi okunabilirliklerini bozan bir neden değildir, önemli olan bu harfi her yerde, bulunduğu her kelimede aynı şekilde telaffuz etmektir, istersen "x"e "ğ" de. Yani mesela Almancada "sch" bizdeki "ş"dir ve bu bütün"sch"ler için geçerlidir schwer schüle schlecht... , ama ingilizcede bu kuralı çiğneyen örnekler çok, örneğin "ea" nasıl okunur? "hear"da "iı," "heard"de "ö," "heart"ta ise "a" diye. Sorun "ea"yı "ö" veya "a" diye okumaları değil, bir yerde öyle bir yerde böyle okumalarıdır. Mesela filmlerde falan görürsün, ana dili ingilizce olan ülkelerde "heceleme yarışması" yaparlar, çocuklara bir kelime söylerler çocuk da kelimenin nasıl yazıldığını harfi harfine bilmeye çalışır, bu yarışma neden Almanya'da veya Türkiye'de yapılmaz? Çünkü zaten okuma yazma bilen her çocuk bir kelimeyi duyduğunda, (istisnalar olabilir, çok zor, yabancı dillerden geçmiş kelimeler vs.) nasıl yazıldığını zaten bilir. Bu yüzden bence yazıldığı gibi okunan dil diye bir şey vardır naçizane görüşüm
-
2.
0olum 2 nizede şuku verdim ne güzel burası inci dimi yanlış gelmedim
-
3.
0Güzel bir nokta.
diğerleri 1 -
1.
-
11.
-1@10 açıklamış
-
12.
0Olsa güzel olur ama olmasın. Söverken rahat olalım.
-
13.
0Beyler liseli detected 2
-
14.
0panpa haklısında büyük devletler bunu kabul eder mi sence ?
-
-
1.
0Kardeşim ingilizce çok mükemmel bir dil olduğu için "büyük devletler" arası yapılmış bir oylamada 1. seçilerek dünya dili olmadı. ingilizler dünyanın yarısına kültürlerini ve dillerini yayabildiği için dünya dili oldu.
-
1.
-
15.
02023 bekle moruk
-
16.
0arapçada bir ses yanlış çıksa sıçtın arapçayı hiç sevmem amk
-
17.
0Adam hakli aq
-
18.
0kürtçe olsun mk biji biji diye zütümüzü molotoflarız
-
19.
0Peki panpa karını benle paylaşırmısın desem insanlık hali bazılar ince k diyemiyor türkçede de böyle sözcükler var tüm dillerde vardır
-
20.
0Alakasi yok kar diyoruz 3 farkli manaya geleniliyo. Yuz diyosu 8 tane.