-
26.
0@13 akıllı beyler dağılın
-
27.
+1 -2amk nutuk falan cıkmadı yalan bir hikaye. arastırın görürsünüz.
-
28.
+30 -4hitlerin imzasını taşıyan kavgam kitabı
-
29.
-2@23 koptum amk suku
-
30.
+18risalei nur çıkmış chede aslında bolivyayı kestirme yol olarak kullanıp konyaya hacı olmaya gdeecekti
-
31.
-1@22 olm biliyorum bunun aslında iyi bir espri olması mühim olan. nutuk, o dönemlerde sadece türkçe baskı halindeydi. 1980'lerde yabancı dillere çevrildi, bahsettiğimiz olay 1950'lerin sonları.
-
32.
0@23 oyunuz kaydedildi. ":)"
-
33.
0komikaze serisi çıkmıştı kardeşim
-
34.
0@22 şakirt detected
-
35.
0118 80 çıkmıştır amk
-
36.
0@9 aynştayn detected
@25 güldürdün bin şukunu verdim -
37.
0bi einsteinlıkta ben yapayım dedim benim bildiğim binler chenin çantasından troçkinin yazdığı rus devrim tarihi adlı kitap çıkmış
-
38.
0bir çift kunduraylan bir de fesi var
-
39.
0Nutuk'un aşağıda görebileceğiniz çevirileri mevcuttur:
1. ?il Discorso Di Mustafa Kemal, Sulle Vicende Della Turchia, Del 1919, Al 1927?, Çev.: Ettore Rossi, Oriente Moderno, Tome VII, Roma, 1927, pp. 529-558. (italyanca özet çeviri)
2. Die Nationale Revolution, 1920-1927, Leipzing, Verlag von K. F. Koehler (tarihsiz, 1928?), VIII+397p. (Almanca çeviri)
3. Die Neue Türkei, Derweg Zur Freiheit.Die Nationale Revolution 1919-1927, Çev.: Paul Roth, 2Cilt, Leipzing, Verlag von K. F. Koehler, 1928, 480pp. (Almanca çeviri)
4. Discours Du Ghazi Moustafa Kemal, Président De La Republique Turque Octobre 1927, Leipzing, Verlag von K. F. Koehler, 1929, 678pp. (Fransızca çeviri)
5. Put? novoy Turtsii 1919-1927, 4 Tom, NKiD, Moskva, 1929-34.
6. A Speech Delivered By Ghazi Mustapha Kemal, President of the Turkish Republic October 1927, Leipzing, Verlag von K. F. Koehler, 1929, 724pp. (ingilizce çeviri)
7. Speech Delivered By Gazi Mustafa Kemal 1927, istanbul, Millî Eğitim Basımevi, 1963, VII+744p. (ingilizce çeviri)
alında bilgilenin amcıklar -
40.
0bence uludağ gazoz çıkmıştır. (bkz: http://inci.sozlukspot.co...5%9Ficiyi-g%C3%B6t-ettim/)
-
41.
0@34 kaynak neresi ? wikipedi dersen xd smileyı atarım sadece. onu geçtim verdiğin copy paste'de de ispanyolcası yok. che'nin sadece ispanyolca bildiğini düşünürsek o abes kaçmış. fidel castro bile nutuk'u devriminden kaç sene sonra okudu, bu atatürk'ü bilmiyor anldıbına gelmiyor zaten. mevzu bahis olay abartı ve komiklik ben onu dile getiriyorum sen zütünden anlamışsın. okuduğu da ingilizce nutuktu, tercüme ettirip okumuştu. che'nin hiç alakası bile yok olayla.
-
42.
0@13 sahte aynştayn
-
43.
-1che fransızca da biliyo hacılar. ama yine de o haber yalan. külliyen yalan. bu gerçeği değiştirmiyo. dıbına kodumu sanki nutuk gerillanın ya da devrimcinin el kitabı. ben bile bunaldım okuyamadım, adam bolivya dağlarında cumhuriyetin nasıl kuulduğunu atatürk'ün ağzından okumaya mı uğraşacak. güldürmeyin amk.
-
44.
0@1 atatürk kitabı...
-
45.
+1alayınızın dıbına koyayım nasıl bilmezsiniz lan
"haliçte yaşayan simonlar" çıktı tabiki de...
cahil binler
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 30 04 2025
-
habiscan nasıl comod oldu işte cevabı
-
vikingsten ddos acıklaması
-
bosuna demiyorlar erkekler kadın
-
kayrayi inciden baska onemseyen yok
-
sorunlar ne haber dostum
-
bu adamı dövebilmek içinnn
-
melihabuafın silinmesini
-
bu öğretmenler salak mı
-
güzel bir haber almam şerefine
-
ölene kadar çalışcak mıyız şimdi
-
ekşi sözlük abartılmış balon bir sözlüktür
-
endonezya bali li sevgilime aldığım hediye
-
3 mizahsor o ayak
-
mentalcel yok mu olum
-
stripchat türkiye seçin
-
gotcapsivarmı kardeşim davasında haklıdır
-
timsah çocuguu yakalamış
-
bu ünlülere iyi misin felan yazan salaklar
-
hayat artigi ne haber dostttt
-
zalina zurt zurnanın zart deliği
-
yav sen son model kulaklik alsan nolur
-
beyler gıda enflasyonuna çare buldum
-
merve dizdar güzel mi değil mi
-
bu otay kim oluyor
-
havuç neden saç ektirmiyor acaba
-
rafları yık tekrar düzelt
-
bu devirde haber spikeri olacaksınız
-
evlatlarla avratlar bir olursa
-
züt desem ayıp ama züt
- / 2