1. 1.
    +2 -5
    ahahahahahah dıbına koduğum tomurcuk meme yalamak isteyen pekekentleri sizi
    ···
  2. 2.
    +1 -4
    sırat ne lan ahahhaha
    ···
  3. 3.
    +1 -3
    imam iskender Ali Mihr : Ve aynı yaşta, şahane endamlı genç kızlar.
    Abdulbaki Gölpınarlı : Ve memeleri yeni sertleşmiş yaşıt kızlar.
    Abdullah Parlıyan : memeleri yeni sertleşmiş yaşıt kızlar
    Adem Uğur : Göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar,
    Ahmed Hulusi : Yaşıt muhteşem eşler! (Cinsiyet kavramı olmayan şuur yapının hakikatinden gelen Esmâ özelliklerini açığa çıkaracağı muhteşem kapasiteli o boyutun özelliğiyle oluşmuş bedenler. Dişi - erkek ayrımsız! Allâhu âlem. A. H. )
    Ahmet Tekin : Göğüsleri irileşmiş, genç kızlık çağında, yaşıt dilberler var.
    Ahmet Varol : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    Ali Bulaç : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    Ali Fikri Yavuz : Aynı yaşta tomurcuk sîneliler,
    Bayraktar Bayraklı : (31-34) Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]
    Bekir Sadak : (31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.
    Celal Yıldırım : (31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.
    Cemal Külünkoğlu : (Onlara hizmet vermek için orada) çarpıcı, genç ve yaşıt kızlar (vardır).
    Diyanet işleri (eski) : (31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.
    Diyanet Vakfi : (31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.
    Edip Yüksel : Genç ve yaşıt eşler...
    Elmalılı Hamdi Yazır : Ve turunç sîneli yaşıtlar var
    Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Turunç göğüslü yaşıt (kızlar) var.
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Memeleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar var.
    Fizilal-il Kuran : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar ve
    Gültekin Onan : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    Hasan Basri Çantay : memeleri tomurcuklanmış bir yaşıt kızlar,
    Hayrat Neşriyat : (31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!
    ibni Kesir : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    Kadri Çelik : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    muhafazid Esed : müthiş uyumlu harika eşler,
    Ömer Nasuhi Bilmen : Ve nar memeli, hep bir yaşta (cariyeler vardır).
    Ömer Öngüt : Göğüsleri tomurcuklanmış ve hepsi bir yaşta nâzeninler vardır.
    Şaban Piriş : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar..
    Suat Yıldırım : (32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
    Süleyman Ateş : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    Tefhim-ul Kuran : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
    Ümit Şimşek : Turunç göğüslü yaşıt güzeller,
    Yaşar Nuri Öztürk : Göğüsleri turunç gibi yaşıtlar,
    Tümünü Göster
    ···
  4. 4.
    +1 -2
    arama entry'ler x
    sosyalistkedi
    önüncü nesil inci sözlük yazarı

    (online)

    seviyene düşemem kusura bakma
    ···
  5. 5.
    +1 -2
    üfff tomurcuk meme akar
    ···
  6. 6.
    -2
    sıratta kanka bi el atıver dersin
    ···
  7. 7.
    -2
    @3 hahahah çıkışta da görürsün
    ···
  8. 8.
    -1
    ne köleliği malmısın sıratta görcem seni
    ···
  9. 9.
    +1
    einstein mod
    ···
  10. 10.
    0
    ···