-
8.
0Hala kelimeyi okuyorum oç
-
7.
+1Bilim adamları münasip bit şekilde enerjiyi okyanusun derinlerindeki kaynaklardan yeryüzünde ihtiyacı olan yerlere taşıyamıyor.
-
6.
0Teşekkür ederim arkadaşlar nickaltlarınızı girdim
-
5.
+1bilim adamları enerjiyi halihazırda bulunduğu derin okyanustan ihtiyacın olduğu karaya verimli bir biçimde getiremez.
buyur kardeş. -
-
1.
0Feasibly hangisine tekabül ediyor kardeşim?
-
-
1.
0feasibly nin aslında direk bir türkçe karşılığı yok. yakın anlam olarak verimli diye çevirilir
-
2.
0Tamam dostum sağolasın
-
1.
-
1.
-
4.
0Peki feasibly panpa ?
-
-
1.
0Münasip bir şekilde
-
1.
-
3.
0ingilizce bilen panpalar up!
-
2.
+1Bilimadamları enerjiyi okyanuzun derinliklerinden karada ihtiyac olan yere taşıyamaz
-
1.
0Nickaltı giriyorum panpiktolar.
Zor bi cümle değil ama karışık geldi.
Scientists can't feasibly bring energy from deep ocean currents to where it is needed on land.
Feasibly nin ne anlama geldiğini ve de where it is needed on land cümleciğiyle neyin vurgulandığını anlayamadım.
başlık yok! burası bom boş!