+4
-2
kutlayın falan demeyeceğim, ben bile kutlamazken...
ulan sözlük siz acı çekmiyor musunuz lan?
ben çekiyorum.
bir kızı sevmiştim zamanında...
güzel de bir hayatım vardı sonra mı? sonra... sonrası yok sözlük.
kayboldum...
ne bileyim lan 23 oldum 24'ten gün aldım, bir yıl daha gitti, bir tutam daha kırıldı umutlarım...
bir saat önce uyandım. yarım sigara vardı onu içtim. bakkal kapalı
yenisini de alamadım.
ve size iyi bir haber, cehennem sandığınız kadar sıcak değil...
bu paylaştığım şarkının çevirisi ne de güzel anlatıyor beni;
i hurt myself today
bugün kendimi incittim
to see if i still feel
hala hissediyor muyum diye
i focus on the pain
acıya odaklandım
the only thing that's real
tek şey bunun gerçek olduğuydu
the needle tears a hole
iğne bir delik yırttı
the old familiar sting
eski tanıdık sızı
try to kill it all away
o acıyı kesmeyi denedim
but i remember everything
ama her şeyi hatırlıyorum
what have i become?
ne olmuştum ben?
my sweetest friend
en tatlı arkadaşlarım?
everyone i know
tanıdığım herkes
goes away in the end
son'da ebediyen gitti
you could have it all
hepsine sahip olmalısın
my empire of dirt
benim toz imparatorluğumun
i will let you down
kötü bir duruma düşmene izin vereceğim
i will make you hurt
canını yakacağım
i wear my crown of shit
b.k tacımı giyerim
upon my liar's chair
yalancımın sandalyesinin üzeri
full of broken thoughts
kırılmış düşüncelerle dolu
i cannot repair
ben onaramam
beneath the stain of time
zamanın lekesi altında
the feeling disappears
duygu yok olur
you are someone else
sen başka birisisin
i am still right here
ben hala buradayım
what have i become my sweetest friend
ne oldum ben en tatlı dostlarım?
everyone i know
tanıdığım herkes
goes away in the end
son'da ebediyen gitti
you could have it all
hepsine sahip olmalısın
my empire or dirt
benim toz imparatorluğumun
i will let you down
kötü bir duruma düşmene izin vereceğim
i will make you hurt
sana acı çektireceğim
if i could start again
eğer yeniden başlayabilirsem
a million miles away
bir milyon mil ötede
i would keep myself
kendini muhafaza edeceğim
i would find a way
bir yol bulacağım...