-
1.
-53 tane adam bir asya kapatılmis bunlardan kacinilasi istnmis fakat ne anahtar nede bi cikcak bize var odada bom bom bunlar demiş neasi kacagiz dusnusmusoer usun sure ureleride kisitjli kara kara düşünmüşler e peki bunlar nası cikcaklar
-
2.
+1anlatımına sokayım
nick uyumumuz yüzünden çok sert çıkmadım -
3.
0senin türkçe öğretmenini gibeyim emi
-
4.
0anlayabilen var mı beyler
-
5.
0yazıyı anlamadım ki cevaplayayım hahaha
-
6.
0Ceaqlayamadınız hagla
-
7.
03 tane adam bir asya kapatılmis bunlardan kacinilasi istnmis fakat ne anahtar nede bi cikcak bize var odada bom bom bunlar demiş neasi kacagiz dusnusmusoer usun sure ureleride kisitjli kara kara düşünmüşler e peki bunlar nası cikcaklar
çevirisi : 3 tane adam bir odaya kapatılmış ve bunlardan odadan kaçmaları istenmiş lakin anahtar ve ya çıkabilecek bi yer bulamamışlar. Boş bir oda demişler; nasıl kaçacağız. süreleri kısıtlı halde uzunca bir süre kara kara düşünmüşler, e peki bunlar nasıl çıkacaklar ? -
8.
0adamlardan birinin tek parmağını kopartmalılar, anahtar şekline getirene kadar kazıyarak kilide sokmalılar. kilide uygun hale getirene kadar parmak kemiği işlenmeli ve uygun hale getirildiğinde kapı açılmalıdır.
@7 teşekkürler çeviri için. -
9.
0sağır dilsizler bu şekil yazıyorlar genelde.
-
10.
0diğer entry'lerde bir sıkıntı yok bu niye böyle ak
-
11.
0"neasi"
adam kürt beyler -
12.
+1cevap basit. birbirleriyle numaradan kavgaya tutuşacaklar, gürültü çıkaracaklar. odaya kapatan adamlar da ne oluyor amk burada deyip odaya dalacaklar. bu bizim 3 eleman kapının açılmasını fırsat bilip oradan gibtir olup gidecekler. konu kilit
-
13.
0@12 şukunu verdim bin