-
1.
+1Neee? dostum mu? Ben senin dostun değilim serseri..
tahminler gelsin. -
2.
+1sizin soracağınız soruyu da gibeyiiim vereceğiniz cevabı da. o repliği efsane yapan "ben senin dostun değilim dallama" şeklindeki çeviri harikasıdır. orijinali; Butch: Staring at something, friend? Vincent: I ain't your friend, palooka
palooka da başarısız taksörlere denilen argo bi tabii. dallama diye çevrilmesi ise şahane o ayrı -
3.
+1pulp fiction mu lan?
-
4.
+1bilemeyen muallakdir amk o kadar diyorum.
-
5.
0palooka deyince tom waits reyise saygı duruşunda bulunun binler
-
6.
0ccc tarantino ccc
-
7.
0hababam sınıfı 12,5
-
8.
0@15 harika bi sahne ya, bitiyorum.
-
9.
0@15 tespit yapmış alkışlayın beyler
-
10.
0sonunu düşünen kahraman olamaz
-
11.
0bilmedim bin açıkla
-
12.
0@1 serserinin ingilizcesi ne lan bin.
bastard tır o serseri diye çevirmişlerdir amk. -
13.
0çorumlu şakir
-
14.
0@10 adam haklı lan, nerden bildin piiç?
-
15.
0bilemedim.
-
16.
0korkunc bir film serisinden gibi geldi olmayadabilir ama
-
17.
0ceki çen
-
18.
0tusubasa
-
19.
0evet başka?
-
20.
0teletabiğs
-
yeni din hocanız ördek hoca
-
cccrammsteinccc bu resimde ne görüyorsunn
-
millet çatır çatır si
-
gelenler direkt caylak veya silik amk
-
bi kadınn geldii
-
şu instada bı kız takip isteği atıp
-
inci sözlügün bitik bir yer olduğu gerçeği
-
ne içtiğimi bilene nickckckkc6
-
fotoları hangi siteye yüklüyoruz şimdi
-
ben grand hariltonu havaya uçuracak olan kişiyim
-
deniz akkaya 10 yıl sonra akrep nalanaa
-
beyler bu karıyı dövmüşler
-
beni taşak kökümden bağlayıp tavana asıp
-
aga taylanda gitsem saglam bir femboy bulup
- / 1