-
1.
+1nîn o chithaeglir lasto beth daer rimmo nîn bruinen dan in ulaer
-
2.
+5bu cümleyi çevire bilsem senin zütünü ne yapayım amk
-
3.
+1@2 google translate yazarı
-
4.
-1ulaer ne umutsuz Nimmo altında NIN NIN Bruinen'in chithaeglir PASTO
-
5.
0@6 o filmin başındaki amk yanlış çeviri tamamen
-
6.
0panpa "ulaer" yerine "ulcer" olabilir mi o
-
7.
0@5 google translate terk
-
8.
0elf dili bu ?
-
9.
0@8 hayır ulaer panpa
-
10.
0@10 evet panpa elf dili
-
11.
0gibtir git dıbınakoduğum yazıyor
-
12.
0elfçe çevirebilmen için ingilizce biliyor olman şart ve yazılışa göre değil pkunuşa göre çevrilir
-
13.
0vay amk koskoca incide bu kısa cümleyi çevirecek gerçek lord of the rings izleyicisi yok mu şimdi ?
-
14.
+2Sisli Dağlar'ın suları, bu büyük sözü dinleyin, Gürültülüsu'nun sularını Yüzüktayflarına karşı akıtın!
zütü alayım. -
15.
0Soyadımız tolkien mi amk ne bilelim
-
16.
0johnny sins yazıyo panpa
-
17.
0Waters of the Misty Mountains
listen to the great word;
flow waters of Loudwater
against the Ringwraiths! -
18.
0@15 a sp i-dhúath ú-orthor. ú or la ú or nin
-
19.
0bağlantısı mı var dıbına koyim? http://www.arwen-undomiel.com/elvish/fotr.html
-
20.
0Renich i lú i erui govannem?