1. 1.
    -1
    iadei ziyaretime dayanarak bastım eksiyi
    ···
  2. 2.
    0
    آللاهيوكدينيالان
    ···
  3. 3.
    0
    آنانيانيمدا
    ···
  4. 4.
    0
    panpalar modaya ayak uydurmak için hadi osmanlıca konuşmaya. 8 cümle osmanlıca konuşana galaksy es 5 1900 TL yerine 199 TL. ben başlıyorum

    madem ki haşmetli efendimiz eyledi şür'a,
    konuşmayan osmanlıca görmesin bir gün daha.
    ···
  5. 5.
    0
    Siz lanet olası ingilizler hepiniz aynısınız.
    ···
  6. 6.
    0
    http://3.bp.blogspot.com/...OR45DZmNLm0/s1600/222.jpg
    ···
  7. 7.
    0
    işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ e tabi ebe gibmek şart olur
    ···
  8. 8.
    0
    osmanlıcam bitti panpa
    ···
  9. 9.
    0
    اچيجاغين باشليغي سيكييم ليسلي سانكي اوكويابيلجكسيند بو ارادا انان زااااا خ د

    http://www.isa-sari.com/osmanlica/
    ···
  10. 10.
    0
    lügat-ü inci
    ···
  11. 11.
    0
    @6 verdim şukunu bin kurusu

    alemin bağ-zarını gibeyim
    sünbül ü verd ü narını gibeyim
    andelib-i nizarını gibeyim
    hasılı nev-baharını gibeyim!

    cCc neyzen reis cCc
    ···
  12. 12.
    0
    ingilizler gibti belamızı
    ···
  13. 13.
    0
    maa'teessüf facir validenizle mün'asebet ida edeceğim
    ···
  14. 14.
    0
    desti izdivacınıza talip olanları gibiyorum
    ···
  15. 15.
    0
    @1 osmanlıca yok osmanlı türkçesi var bin bilmıyorsan öğren
    ···
  16. 16.
    0
    azm-u hamam edelim, sürtüştürem ben sana,
    kese ile sabunu, rahat etsin cism-u can.

    lal-u sşarap içirem ve ıslatıp geçirem,
    parmağina yüzüğü, hatem-i zer drahşan.

    eğil eğil sokayım, iki tutam az mıdır,
    lale ile sümbülü kakülüne nevcivan.

    diz çökerek önüne ılık ılık akıtam,
    bir gümüş ibrik ile destine ab-ı revan.

    salınarak giderken arkandan ben sokayım,
    ard etegin beline, olmasın çamur aman.

    kulaklarından tutam, dibine kadar sokam,
    sahtiyenden çizmeyi, olasın yola revan.

    öyle bir sokayım ki, kalmasın dışarda hiç,
    düşmanın bağrına, hançerimi nagehan.

    eğer arzu edersen, ben ağzına vereyim,
    yeter ki sen kulundan lokum iste her zaman.

    herkese vermektesin, bir de bana versene,
    avuç avuç altını, olsun kulun saduman.

    sen her zaman gelesin, ben vehbiye veresin,
    esselamun aleyküm ve aleykümesselam.
    ···