-
26.
0Mr.White'ın suçu ne
-
27.
0kelime çevirisine bakarsan kötü kırılma gibi birşey ama anlam çevirisi olarak ulkemızde kotu kımya olarak gecıyor fakat dızının sloganı uyuşturucu kötüdür gibi bişey oldugu ıcın oyle yorumlıyanlarda var ama breakıng bad herhangı bır kelıme anlamında zıyade bır deyım olarak kullanılıyor kötü yola girme gibi düşünebilirsin bu durumu iyi biriyken kötü işlere bulaşmış olarakta dusunebılırsın bızdekı kötü yola düşmüş benzeri gibi bişey fakat kendı ıstegın dısında gelısen kotu olaylar olarak yorumlanıyor breaking bad
-
28.
0"fena kırmak" işte gözünü mü gibelim illaki?
edit: kırmak kafayı kırmak, zıvanadan çıkmak anlamında. -
29.
0walter w.
-
30.
0kötü yola düşmek..
-
31.
0herşey iyiyken herşeyin kötüye gitmesi deyim gibi bişe mk.
-
32.
0pis patinaj çekti
-
33.
0hava atmaya gelince herkesin ing perfect oluyor
-
adam kadın silkemiyor diye ataturku evreni
-
ana tu dibini ana
-
annem yemekteyiz izliyor beynine vurcam simdi
-
ucankedi ben gelmeden mezeleri hazırlamış
-
misafir gittiğim çocuğun
-
aqa kakiş yapmak çok iğrenç değil mi ya
-
ucan kedi ve kirmizi pelerinli dayanismasi
-
yatsı artı 8 rekat nafile namaz artı ameno remix
-
biriniz miyav uwu diye ses kaydı atsın
-
morbid obez olan sensin oc kayra
-
gece arabayla türk mahallesinden geçerken
-
kuranı kerim ziyafetine nedenn kuranı kerim
-
paganistlere neden paganist demişler
-
ucan kedi vajis yoksa penisini at bari
-
işten basimizi kaldiramiyoz
-
bundan çok güzel kemal sunal taklidi olur
-
bu eleman cishet erkek düşmanı trans feminist olsa
-
dincileri tekfir etmek çok keyifli
-
ucan kedi nasil yapalim
-
bu metal grupları niye habire almanyada
-
slipknot bi turlu sevemedim amq
-
üstümde papaz büyüsü var
-
brad pite ne olmuş lan böyle
-
la o çocuklari baslik aciosam
-
detonecan aspinall
-
beyler yeni bir balili kıza tutuldum
-
beyler bali adasından bir abiyle konuştum
-
kulağımı tıkayan buşon
- / 1