1. 26.
    0
    dıbınıza koyayım ya beyınden yoksun ınsanlar
    ···
  2. 27.
    0
    @17 şekspir
    ···
  3. 28.
    0
    person who working's apple blush
    ···
  4. 29.
    0
    sometimes working people iphone 4 coneccting people
    ···
  5. 30.
    0
    no pain no gain yaz geç pampa.
    ···
  6. 31.
    0
    @23 blush yüz kızarması lan olmaz blush
    ···
  7. 32.
    0
    if you work, your apple will be red. gramer terk.
    ···
  8. 33.
    0
    @17 stephen hawking
    ···
  9. 34.
    0
    @17 sir isaac newton
    ···
  10. 35.
    0
    if you aint lazy, your apple gonna be red dude.
    ···
  11. 36.
    0
    work apple red
    ···
  12. 37.
    0
    thirtyone panpa
    ···
  13. 38.
    0
    @1 panpa atazösleri vb cümleler için çeviri yapılmaz. aynı anlama gelecek cümle kullanılır. illa bunu çevircem ben diyosan okkadar ingilizcem olmadığı için çevir zütüne sok derim sana
    ···
  14. 39.
    0
    olum çeviri yapıyosan ben anlamam da, olduğu gibi bırak, dipnot düş, işte bi çikın translate şeyini yaz. bu da de ilkokulda de duvarda tablo olur türkiyede, üstünde herkesin adına elmalar olan. orda öğretmen çalışanların elmasını kırmızıya boyar. ordan gelen bi deyim yaz. işte no peyin no geyin gibi bi anlamı var yaz.
    ···
  15. 40.
    0
    who works, than goes red his apple.
    ···
  16. 41.
    0
    working make u worthin.
    ···
  17. 42.
    0
    what can i do sometimes it happens
    ···
  18. 43.
    0
    worker's apple crimsons... doğrusu bu amk londradan yazıorum binler...
    ···
  19. 44.
    0
    I dont want to see the back, i want to see the front. dogrusu bu amk beyaz saraydan yaziyorum.
    ···
  20. 45.
    0
    thats the football
    ···