-
1.
+2ciddi cevap verin. abi neden bunlar yabancı kitaplardan, filmlerden falan alıntı yaparken türkçe'ye çevirmiyorlar? direk ingilizce yazıyorlar? anlayan var anlamayan var.
özet: niye bu kadar özentiler nutellalarını gibtiklerim?
-
2.
+2çünkü kendilerini bir tak sanıyorlar
-
3.
+1çünkü dantelli don giyiyorlar
- 4.
-
5.
+1hepimiz ingilizce biliyoruz havası yaratmaya çalışıyolar işte ama bi tak anladıkları yok.
-
6.
0madem biliyolar, nutella kaşıklayana kadar 2 kelime çevirsinler. çok mu zor?
-
7.
+1 -4@1 kardeşim her eser kendi dilinde güzeldir,ha ben anlamıyorum diyorsan okuyacan öğrenicen
-
8.
0@7 eksici alert
-
9.
+1@7 :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D
beyler koşun kafkanın züt kılını buldum yarrramın anteni -
10.
-3@1 hıyara bak napcaktı? özentilikle ne alakası var nasıl bir mantık kuruyo o soğanın cücügüyle büyüklük yarısına giren beynin? örneğin bruce almighty filmin adı amk türkcesini aman tanrım diye cevirmişlerdi vakti zamanında öylemi girecektik?
-
11.
0@7 ekşinin adamı ne işin var burda züt?
-
12.
-2@8 @9 aferin gidin zütünüzü parmaklayın
-
13.
+1@10 bana bak mal benim demek istediğimi millet gayet iyi anladı, sen anlayamadıysan senin sorunun o.
-
14.
+1@7 aha bacın gibildi şimdi git teneke bağla zütüne
-
15.
+1artislikten la binler. hepsi anadili gibi ingiilizce bilir sözde, toz kondurmazlar. ama bi tane ingilizce kitap okuduklarını gören olmadı daha. filmleride türkçe altyazılı izlerler. sırf artislik işte oruspu çocukları. kız düşürecekler ya beynini gibtiklerim
-
16.
0çünkü gerizekalılar. akıl mantık olsa adam gibi yazarlar. olayın artislik boyutunda pekekentler. zütlerine 2ciltlik çeviri sokucam sonunda.
-
17.
+1@15 adam haklı beyler.
-
18.
-1@11 methini duydum geldim sağlam fransız muamelen varmış
-
19.
0@1 beyler, adam doktoralı !
-
20.
-1@13 hıyar tamam alıntıyada gelince çevirince aynı etkiyimi verecek anlatmak istediğiyle? anlam bozukluğu olabilir vs. neyse hacı kafana bunları takma bence