1. 31.
    0
    @24 yanlışı da var ya onu belirtmek istemişler kinayeli anlatım
    ···
  2. 30.
    0
    @10 mk senin boşbulundum viskim döküldü üstüme
    ···
  3. 29.
    0
    benimkine inan kardeş diğerleri resmen cühela-ül memalik gibtiğimin barzoıları 4. sınıftan sonra ingilizce görmemiş mallar
    ···
  4. 28.
    0
    kmse doğru aşkı, doğru hayatı bulamaz
    ama harika birini bulacağına inanmalısın
    ···
  5. 27.
    0
    @1 dıbına kodumunun cühelası mr.brown cümlesini anlamıyo daa
    ···
  6. 26.
    0
    diyo ki: gibin çok ufak git büyütücü hap falan iç
    ···
  7. 25.
    0
    aramızda ingilizler var lan
    ···
  8. 24.
    0
    bittim öldüm amk. true kelimesini direk sözlükten bakıp mı çevirdiniz binler. doğru hayat ne amk. bilginizi gibim.
    ···
  9. 23.
    0
    özetle kız sana gibtir çekmiş moruk
    ···
  10. 22.
    0
    gerçek hayatta gerçek aşkı kimse bulamaz. ama sen mükemmel bir tane bulacağına inanmalısın. yazıyooooo
    ···
  11. 21.
    0
    hepinizin anasını gibeyim susun la bi mal gibi herşeye atlıyorsunuz lan
    ···
  12. 20.
    0
    nasılsa gerçek aşkı bulamıcaksın mükemmel olanı bul fazla da dillendirme
    ···
  13. 19.
    0
    diyor ki az gibişin öz gibişin
    kaliteden vazgeçmeyin
    ···
  14. 18.
    0
    This translation is ok.
    ···
  15. 17.
    0
    ben biliyorum. beginner seviyesinde. mesela do you sex.
    ···
  16. 16.
    0
    @4 şuklara boğdum seni
    ···
  17. 15.
    0
    @5 doğru tercüme etmiş, diğerleri sözlük tercümesi
    ···
  18. 14.
    0
    @6 hacu orda dewam etmelisin nerde war
    ···
  19. 13.
    0
    kimse doğru hayat için doğru aşkı bulamaz
    ama sen mükemmeli bulacağına inanmalısn
    ···
  20. 12.
    0
    9
    ···