-
1.
0çevirirmisiniz şunu ingilizceye şuku+nik6 yagmuru
bir daha ki ödevlerimi daha ciddi yapacağıma söz veriyorum.
-
2.
0vat ken ay du samtayms yaz
-
3.
+3 -1I promise,I do more seriously my next homeworks.
-
4.
+1al lan mis gibi çevirdim
-
5.
0@3 saol panpa nik6ın gelıyor
-
6.
0@3 en doğru biçimde çevirmiş amk şuku
-
7.
+3 -1@3 yanlış panpa
I promise, I'll do my homework more seriously in the future. denebilir
edit:@3 de future tense nerde? homework sonuna s almaz(sokak dili konuşmuyosan). next bir sonraki demektir tekildir, gelecekteki ödevlerimde derken next dersen bir sonraki ödevim demiş gibi olursun. yani tek bi tane ödev olmuş olur.
edit2:@9'unki doğru ama yine tekil oluyo ödev onunkinde. -
8.
0hangisi dogru amcıklar
-
9.
+3i promise that next time i ll do my homework more seriously.
-
10.
0@7 ben sokak dili konuşuyorum panpa compton'da bize böyle öğrettiler amk.
-
11.
0@9 en doğrusu geldi bana panpa onu kullan.
-
12.
+1do you wanna fuck me
-
13.
0@3 doğrudur normalde de edebi olarak tam karşılamıyor.@9 daha iyi bence
-
14.
0bir daha ki ödevlerimi daha ciddi yapacağıma söz veriyorum.
i promise that i will do my later homeworks more seriously. -
15.
+1serkan is my girl.
-
16.
0bir daha ki ödevlerimi daha ciddi yapacağıma söz veriyorum.
i promise that i will fuck your mother more seriously -
17.
+1i promise, i'll pay enough attention and time for my Homework next time.
Bu "Söz veriyorum ödevimi yaptığım bir daha ki sefere yeterli dikkati ve zamanı ayıracağım." bence bu daha yerinde durur ve daha çok gönlünü alır hocanın. Ama öbür türlü yn ediyorum @9 gayet iyi çevirmiş. -
18.
0@1 i promise with my whole heart that i will do my next homeworks more seriously
-
19.
0barbara heralde ?
-
20.
0@9 gibmişş