-
1.
0beyler altyazı çeviriyorum şu anda tdk'ya falan baktım ama bulamadım "sevişgen" mi doğru "sevişken" mi?
ikiside kulağa da ağıza da bir tuhaf geliyor. hangisi doğru? ya da ingilizce biliyorsanız gross kelimesini başka nasıl çevirebilirim? -
2.
0@2 ya müstehcen anlamı var ama sohbet esnasında birisine "are you gross?" diye sorduğunda ki sohbetin gidişi de sevişmekle ilgili bunu sevişken biri misini müstehcen biri misin gibi çevirmek gerekiyor ama bulamadım tam bir şey..:(
-
3.
0@5 gibişken derken "k" kullanıyoruz sevişkende de aynısı olabilir panpa aslında
-
4.
0@8 vallaha mı panpa eywallah ya
-
niyet ettim silik yemeye bu sen misin la
-
niyet ettim silik yemeye bu muymuş
-
google a deutçland kasap mı yazdın
-
zalinazurtun futbol muhabbeti yapacak
-
namık da benden yanaa
-
nasyonel sosyalizm arama gecmisi
-
ibretlik kayra editt
-
michael gibofield yeni keşfettiği kelimeyle oynuyo
-
nasyonel sosyalizm façan yansın
-
bu incelcanin adi azad diye
-
yaklaşık 260 bin tl kanzi
-
andrew tate den nasyonel sosyalizm yorumu
-
9 sene once benide ayni yerden atmislardi
-
yol aga bişeyler ekgib sözlükte
-
hüüüüp selam beyler
-
nasyonel sosyalizm anani bacini
-
melek goz sentenza günlük mesai
-
tegmen karari dogru abi
-
hay ananı rizenin çay tarlalarında
-
hayat artığı spor yapıyor
-
whatsapptan ppsi böyle olan bi kız mesaj atmış
-
mikropcan radiyallahu anh
-
sözlüğün bittini teyit için bugün noter gelicek
-
şöyle allahsız kitapsız minyon ufak çeneli
-
kırmızı pelerinli o ananı
-
umit ozdaga bir sey olursa
-
yarın iş başı var aga
-
barış ataydan ses kaydı yorumu
-
furkan bölükbaşı zirvedeki yalnızlığı
-
efso sac trasi amg
- / 3