1. 1.
    0
    yardım edecek olan var mı?
    ···
  1. 2.
    0
    ne işler çevirionuz olm
    ···
  2. 3.
    0
    iş arkadaşının mal varlığı ne
    ···
  3. 4.
    0
    yemin ediyom öldürcem adamı ingilizce konuşan ağzını gibcem
    ···
  4. 5.
    0
    @2 meraklı
    ···
  5. 6.
    0
    elinden düşmeyen telefonu zütüne sokcam
    ···
  6. 7.
    0
    hacu kaldıralım dağa telefona oturtalım
    ···
  7. 8.
    0
    @1 öldür bide gib istersen
    ···
  8. 9.
    0
    @7 iyi fikir kanka, dağa kaldırcam yazcaktım ikisi bir arada çıkar
    ···
  9. 10.
    0
    @1 sakin ol başkan
    ···
  10. 11.
    0
    @1 böyle bir hizmetimiz mevcut. nasıl bir geçiş arzularsınız?
    ···
  11. 12.
    0
    matkapla beynini delip elektrik vercem
    ···
  12. 13.
    0
    elektriği önce vermen daha uygun olur. zira beynini delersen ölebilir. elektriği boşa harcamayalım, milli kaynak, günah.
    ···
  13. 14.
    0
    @14 haklısın
    "eşzamanlı olarak" diyen ağzına lağım giderini takcam
    ···
  14. 15.
    0
    ahahaa şuku bin
    ···
  15. 16.
    0
    işten çıkınca ingilzice am günü yağğ mı diyor.
    ···
  16. 17.
    0
    "lütfen sigara içmeyelim ofiste" dediğinde tüm deliklerini sigarayla kapatcam, ek olarak puro da kullanmam gerekebilir
    ···
  17. 18.
    0
    arkadaşın olm o senin
    ···
  18. 19.
    0
    @19 giberim böyle arkadaşlığı kanka
    "çeviri yapıyorum ilgilenemem" dediğinde evire çevire gibcem
    ···
  19. 20.
    0
    yardım ve yataklık için teklif hazırlıyorum da şurda takıldım; cenaze masraflarını da siz mi üstleneceksiniz? (opsiyonel olarak fatiha da okutabiliyorsunuz)
    ···