1. 1.
    0
    "umarım seni zor durumda bırakmadım" bu cümleyi ingilizceye cevirir misiniz?

    edit:beyler kıza "do you wake up honey ?" dedim oda "da fuck" dedi ne anlama gelıyo lan bu olm mevzu ciddi eğer adam gibi yardımcı olursanız kızın capslerini atarım.
    ···
  1. 2.
    0
    up up up acil önemli panpalar
    ···
  2. 3.
    0
    up up up
    ···
  3. 4.
    +2 -1
    I hope you are not in trouble because of me.

    gibtir git şimdi
    ···
  4. 5.
    0
    i hope you hard statu didnt leave nasıl panpa olmuş mu
    ···
  5. 6.
    +1
    saol panpa hemen gibtir olup gidiyorum.
    ···
  6. 7.
    +1
    @5 ingilizcenin anasını gibmişsin amk google translate bile senden daha iyi :(
    ···
  7. 8.
    -1
    i hope that i didn't put you in trouble
    ···
  8. 9.
    0
    @4
    ···
  9. 10.
    0
    i wish you aren't in a bad situation because of me
    ···
  10. 11.
    0
    @4 çoktan yazmış amk i hope you are not in trouble cause of me
    edit: @8 zor duruma koymam yazmış amk
    ···
  11. 12.
    0
    am günü yağ
    ···
  12. 13.
    0
    @4'ünkünü yolladım kıza beyler bakalım cevap nolcak.
    ···
  13. 14.
    +3
    i hope i didnt fuck you hard
    ···
  14. 15.
    +1
    i hope i didn't you zor durumda bırakmak.
    ···
  15. 16.
    0
    i wish i didnt put you in a bad situation.
    ···
  16. 17.
    +1
    i hope i didn't fuck your ass in the hole
    ···
  17. 18.
    +1
    i hope i will fuck you better
    ···
  18. 19.
    0
    I'm not dedi amk yani hayır manasınamı geliyor
    ···
  19. 20.
    0
    @19 anana sövmüş panpa ağır konuşmuş
    ···