-
151.
0pekı neden ıngılızce ?
-
152.
0ulan o son dediğine o kadar sinirlendim ki ekrana yumruk attım yataktan düştü ve şu an ekranın yarısı yok bin. işin daha da kötüsü laptop arkadaşıma ait ve bu durumu ona nasıl açıklayacağımı bilemiyorum. 15'te geliyor çocuk, ulan gibtin belamı kanser ettin beni illletsin amk illet. abd'de chicago'daydım bin garsondum ulaaaaaaaaaaaaaaaaaaan
-
153.
037, kendimi daha rahat ifade edebiliyorum. türkçe'den daha geniş bir ifade özgürlüğü sunuyor.
-
154.
0şiir farsça yazılır gibikler ing ne
-
155.
04 ay garson olarak çalıştın hala friend bulamadın . demekki neymiş konuşmamışsın amk kimseyle ondan gelişmemiş.
-
156.
0nasıl bulamadım arkadaş bin sen nerden bileceksin?
-
157.
0iyide ieltste 8 alanlar warken neden 7 ile hava atıyon
-
158.
0I had become a tourist
And I traveled all around the world
And I became literate
Yet I couldn't find a friend
And then the day turned to night
Fate in this world is all broken
All my being were spent
I've noticed how pity life I lived
Since I noticed I couldn't find a friend
And then the day turned to night
And then I couldn't raise my hands
From my knees
And I cried once I sighed
And I blew the lid off my own fault
Among my own self
And I sighed one more time
Then I noticed again
I couldn't find a friend
And then the day turned to night
-
--
-
-
burdan biliyorum amk ingilizce bilmesekte arkadaş bulamamışsın onu anladık
bide ağlamışsın rezil herif galiba. ağlayana kadar gidip 2 kelime öğrensen friendin olcak . ama yok friend kelimesini bile feysten biliyosundur sen -
159.
0kaçma bin cevap ver
-
160.
043, ulan yarram oradaki friend normal arkadaş mı sanıyorsun? dost ulan yarram dost. kadın arkadaş. dostum yok diye figan ediyorum orada. ulan şiir okumayı da mı bilmiyorsun be bin.
-
161.
0bütün dünya'yı gezdim de kendime bir dost bulamadım diyorum orada. dost= güçlü ilişki kurduğun arkadaş ötesi insan. ha onu friend kelimesiyle ifade ettim orası ayrı.
-
162.
0ayrıca orada ölüm temasını da işledim, ölümle aşk temasını aynı anda işledim. bin analizini yaptırtacak bana bekle.
-
163.
0lan kendin çevirirken bile arkadaş diye çevirmişsin gibicem bak. hani dost hani ???
-
164.
0olm abd'ye gitmediğinden bilemessin orda burdaki gibi dost kültürü yok. orda arkadaş kültürü var. ha close friend veya old friend kültürü var ora ayrı ama öyle bir kelime şiirin akışını mahvederdi anlıyor musun?
-
165.
0öyle oturup ağlayarak dertleştiğin arkadaşın yok. burdaki gibi dertleşmek yok orda yani. ben ingilizce ile bir şeyleri ifade etmeye çalışırken aynı zamanda türkçe'deki kültürü ona uydurmak için de çaba göstermeye çalışıyorum anlıyor musun? kültürel farklar çok fazla abd ve türkiye arasında yani uçurum var.
-
166.
-1gençlerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
-
167.
-1I had become a tourist
And I traveled all around the world
And I became literate
Yet I couldn't find a friend
And then the day turned to night
Fate in this world is all broken
All my being were spent
I've noticed how pity life I lived
Since I noticed I couldn't find a friend
And then the day turned to night
And then I couldn't raise my hands
From my knees
And I cried once I sighed
And I blew the lid off my own fault
Among my own self
And I sighed one more time
Then I noticed again
I couldn't find a friend
And then the day turned to night
buna çok duygulandım:((
-
sabah sabah cok eslilik tek eslilik
-
sılık caylak derken 15 kısı kalmısız
-
coitler erkenden yatmis
-
atamızın unutulmayan bir sözü
-
dumbki adlı yazar seni her gördüğümde
-
sanat sanat icin midir toplum icin midir
-
kalpler ancak ve ancak allahı anmakla huzur bulur
-
kons abi mesajss
-
incisozluk 10 onlije
-
abi bu nedirrrrrrrrrrrrrrrrrr
-
siz hayatınız havada duran birini
-
kim jongin yakalanacağı en büyük hastalık
-
kons abi kaza yaptım mesaja bakar misin
-
inci de 8 online da gördüm ya
-
ne zaman kendime inancımı kaybetsem buraya gelirim
-
beyler jet lee ne olmuş böyle
-
caylaklama artik milleti
-
ne zaman inancımı kendime buraya kaybetsem gelirim
-
züte kız kaçıran sokup yakıp hızlıca koşup
-
manifest dinleyen var mı
-
ben mıchael inci sözlüğün arslanı
- / 1