1. 1.
    0
    I tried so hard and got so far
    But in the end it doesn't even matter
    I had to fall to lose it all
    But in the end it doesn't even matter

    beyler "but in the end it doesn't even matter" dizesindeki but in the end'i okurken but in the end demiyo lemiye diyo amk. ben mi malım yoksa doğrumu söylüyorum
    ···
  2. 2.
    0
    @1 Uyumu bozmamak için ingilizcede belirli edat ve bağlaçlar yutulabilir, bunun için sözlerin tamdıbını anlamak lazım ki orada "but" dediğini çıkarabilesin
    ···
  3. 3.
    0
    @4 o şarkıyı dinlesem beyin amcıklanması geçiririm pampa
    ···
  4. 4.
    0
    e ahenki sağla panpa ne diyim
    ···
  5. 5.
    0
    @10 panpa yani ben şimdi içimden in the endi söylerken lemiye mi diyim
    ···
  6. 6.
    0
    panpa şarkılarda ahenk sağlanması için amerikanlar kelimelerin okunuşu değiştiriyorlar

    bkz:Love diye dinlediğim bi şarkı vardı orda beforu bifor diye değil yazıldığı gibi okuyor çoğu yabancı şarkıda yapılıyo bu rahatla panpa
    ···
  7. 7.
    0
    upppppppppp lanet olsun
    ···
  8. 8.
    0
    @7 panpa deme işte böyle lemiye diyo ya vallaha kafayı yicem
    ···
  9. 9.
    0
    hacı adam şakır şakır in the end diyo bence sorun sende
    ···
  10. 10.
    0
    @5 panpa ne diyo orda allah için bi söyle yoksa kafayı yicem lemiye diyo ya işte
    ···
  11. 11.
    0
    şimdi açtım dinledim. haklılık payın var. ama ona bakarsan yüz kere chop suey dinle yüzünde de farklı şarkı sözü yazarsın amk
    ···
  12. 12.
    0
    @1 entry nick.

    dinleyeceğin şarkıya sokayım al bunu dinle sen

    http://www.youtu.be/watch?v=_ypz5qZDEUk
    ···
  13. 13.
    0
    olum yardım edin kafayı yiyecem şimdi
    ···
  14. 14.
    0
    kafana taktığın şeye bak
    ···
  15. 15.
    0
    aynen panpa bende farkettim onu ama takma işte ingilizce bu en basitinde

    did you==> did yu diye okursun demi ama öyle değil işte didjua (ua) seslerini birleştirip okuyosun
    ···