-
1.
0contract for the sale and purchase of 30,000 metric ton(s) for first delivery of diesel gas oil (10 ppm) and up to 30,000 metric tons per month for 12 consecutive months immediately following the first successful month’s sale of 30,000 mts, with possible rolls and extensions to 60 months
tabi ortaokul ingilizcesiyle değil.. adam gibi olcak.
edit: burda ne demek istediğini ben de biliyorum. 1e1 tercümeye taşakları eme eme sakso..
-
2.
0dizel gaz yağı (10 ppm) ve en fazla 30.000 ayda ton 12 ay için ilk teslimat için satış ve 30.000 ton (ler alımı için sözleşme) hemen mümkün rulo ile 30.000 mt ilk başarılı ayın satış takip ve 60 ay uzatma
-
3.
+1@2 google translate terk
-
4.
0dizel gaz yağı (10 ppm) ve en fazla 30.000 ayda ton 12 ay için ilk teslimat için satış ve 30.000 ton (ler alımı için sözleşme) hemen mümkün rulo ile 30.000 mt ilk başarılı ayın satış takip ve 60 ay uzatma
-
5.
0dizel gaz yağı (10 ppm) ve en fazla 30.000 ayda ton 12 ay için ilk teslimat için satış ve 30.000 ton (ler alımı için sözleşme) hemen mümkün rulo ile 30.000 mt ilk başarılı ayın satış takip ve 60 ay uzatma
ooooooooooyyyyyyyyyyyyyş -
6.
0@2-4-5 google translator terk amk.. iq 15 ya bende düşünemedim google a yazmayı.
-
7.
0up up up up
yok mu adam gibi ingilizcesi olan biri. -
8.
0dizel gaz yağı (10 ppm) ve en fazla 30.000 ayda ton 12 ay için ilk teslimat için satış ve 30.000 ton (ler alımı için sözleşme) hemen mümkün rulo ile 30.000 mt ilk başarılı ayın satış takip ve 60 ay uzatma
-
9.
0contract for the sale and purchase of 30,000 metric ton(s) for first delivery of diesel gas oil (10 ppm) and up to 30,000 metric tons per month for 12 consecutive months immediately following the first successful month’s sale of 30,000 mts, with possible rolls and extensions to 60 months
Kontok farrağ yemiş ve puşt gibi ses çıkartıyor buna en fazla metal bir demir verilir onu bulamazsan yersin zütüne forrağo insanmısın forrak thi gibtim sonra süktüm montumuda aldım sattım 30.300 e züt posip rol eben 60 gün sonra.
Yeah bin başka varmı -
10.
0@10 ingilizceyi çivi yazısına çevirmiş amk..
yontma taş devri terk -
11.
0dizel qaz neft (10 ppm) qədər 30.000 ayda metrik ton 12 ay ardıcıl üçün ilk çatdırılması üçün satışı və 30.000 metrik ton (s alınması üçün müqavilə) dərhal mümkün rulolar ilə 30.000 MTS ilk uğurlu aylıq satış aşağıdakı və 60 ay uzantıları
-
12.
0transleyt bahane sakso şahane diosun.Ben sna ne diller çevirtirim yavyu.
-
13.
0tamam dıbına koyım... kaçırdınız saksoyu:
30,000 metrik ton motorin (10 ppm)’in i̇lk teslimatı için ve ilk başarılı 30,000 mt’luk teslimatı takip eden 12 ayın olası 60 aylık uzatımıyla birlikte aylık 30,000 mt’e kadar olan satışın alış ve satış sözleşmesi
çevirdim ben -
14.
0kontırakt for dı seğl aq baktımda uğraşılmaz bunla
-
15.
0@14 eee, ne şimdi?
al bunu da çevir:
Recent days have seen Dick Cheney and Tony Blair point belligerent fingers at Tehran, but both spoke in the slipstream of Bernard Kouchner, who a month ago warned the world that it should prepare for war over Iran's nuclear programme. "We have to prepare for the worst, and the worst is war," said the French minister of foreign affairs. The swell of rhetoric - which culminated in President Bush's assertion last week that a nuclear-armed Iran could provoke a third world war - is gravely undermined by what Sir John Holmes, the UN's emergency relief coordinator, has called the "taint of Iraq", and the weapons of mass destruction pretext for invasion. Why should we believe the US and its allies now, when we were already so brutally deceived?
There is, however, another aspect of Kouchner's warning that is much more worrying. When the newly elected French president, Nicolas Sarkozy, nominated Kouchner, the great humanitarian, as the head of Quai d'Orsay, even some of Sarkozy's critics hailed this as a pleasant surprise. Now the meaning of this nomination is clear: the return of the ideology of "militaristic humanism". The problem with militaristic humanism resides not in "militaristic" but in "humanism". Under this doctrine, military intervention is dressed up as humanitarian salvation, justified according to depoliticised, universal human rights, so that anyone who opposes it is not only taking the enemy's side in an armed conflict but betraying the international community of civilised nations. -
16.
0@14 "alış ve satış sözleşmesi" değil o
satış ve teslimatr sözleşmesi
millete sakso çekecem derken patronunkini alma ağzına diye dedim -
17.
0az ye de tercüman tut bin
-
18.
0@17 sağol kanka. patronunki de alınmaz aza valla. kol gibindir onunki.
-
19.
0@17 of eahehhehaehaea
-
20.
0@17 gibti bıraktı beyler