/i/Tarih

''Tarih bir meslektir, bir hobi, gevezelik, anekdot ya da asparagas değildir.'' (Pierre Goubert)
  1. 1.
    +147 -19
    Dilden çıkarılması hakkında görüşlerinizi merak ediyorum.

    Edit: Beyler ilk defa trend'e çıkıyorum. Hesabı önceden açmıştım duruyordu. Hiç yazmamıştım. Beni ikinci başlığımdan trend e çıkardınız. Mutlu oldum mk.
    ···
  2. 2.
    +33 -1
    Zor bayağı zor zamanında hata yapılmış.Dil devrimi tam anlamıyla başarıya ulaşan bi devrim değil zaten.
    ···
    1. 1.
      +1
      Helal et.
      Dil devrimi için eğitim gerekli.
      ···
  3. 3.
    +27 -1
    Türkçe karşılığı varsa, Arapçasına gerek yok ancak karşılığı yoksa, güzel bir tane oluşturana kadar Arapça veya diğer dillerden gelmeleri kullanırız.

    Ziya Gökalp de böyle düşünüyor.
    ···
    1. 1.
      +1
      Zaten anlatıyor panpa bazı arapça farsça kelimeleri olduğu gibi almamışız ben okuyorum ondan etkilenerek entry girdim buraya :d
      ···
    2. 2.
      +1
      Ömer seyfettin degilmiydi abi o yeni lisan makalesi vardı adamın orda da es anlamli sözcüklerin türkçe olanini tercih etmeliyiz diyordu
      ···
  4. 4.
    +21 -2
    Duman ile haberleşiz artık
    ···
    1. 1.
      0
      He panpa şu an Orta Asya'da dumanla haberleşiyorlar. Hatta konuşmayı da daha geçen sene öğrendiler.
      ···
  5. 5.
    +16 -1
    Qhahahahah resme şuku
    ···
  6. 6.
    +13
    Şu ana kadar bu başlığa yazılan kelimelerin 25 tanesi arapça old
    ···
  7. 7.
    +6
    Milli edebiyatta günlük hayatımızda dilimize yerleştirilmiş yabancı kelimeler çıkarılmıyor.
    ismet inönü bu durumda ne yapmaya çalışıyor pek anlamadım
    ···
    1. 1.
      +3
      aynısı yazmaya gelmiştim. eğer kullanıdığımız kelimenin Türkçe karşılığı varsa çıkarılıp Türkçesini kullanalım. ha yoksa zaten kalıplaştığı için dilimizde kalacaktır. zaten mille edebiyat yazarları da bunu istemiştir. kalıplaşmış yabancı kelimeler kalabilir dilimizde.
      ···
    2. 2.
      0
      Aynen omer seyfettin mesela
      ···
  8. 8.
    +3
    Cok zor bisey bir kelimeyi cikardiginiz zaman yerine yeni bi kelime koymaniz lazim o kelimeninde eskisi kadar kullanisli olmasi lazim
    ···
  9. 9.
    +2
    Bu bilinç seviyesiyle çok zor. insanlarımız arapça olsun ingilizce olsun yabancı kelime kullanınca havalı olmadıģını öğrenene kadar da böyle olacak. insanların birşeylerin farkına varması lazım. Kastettiğim bilinçlenme; arapça mı türkçe mi konuştuğu belli olmayanların "Mahvettiniz Türkçe'yi!" diye bağırması değil. Hep bir ağızdan karşı çıkmak.
    ···
  10. 10.
    +2
    dile arapca kelimelerin girmesi 600 yillik bir surec bir anda söküp atilamayacagi aşikar yapilamadida
    ···
  11. 11.
    +2
    1000 yıldır neredeyse kültürler iç içe geçmiş teorik olarak masa üzerinde çıkarilsa bile pratikte çıkarılması imkansızdır . Anadolu cografyasindaysak kültürel mozaiği kabul etmek zorundayız. Bu coğrafyanın binlerce yıllık bir gelişimi var sen kalkıp onu silip saf hiç birşey olusturamazsin.
    ···
  12. 12.
    +2
    Arapça dışında da bir çok dilden kelime var ne yazıkki. Keşke saf Türkçe konuşsak. Yalnız anlamadigim mesele niye size batan sadece Arapça
    ···
  13. 13.
    +1
    Panpa şu an ki konuştuğumuz kelimelerde arapça olabilir ama tam olduğu gibi almamışız halk bunu istemeyerekte olsa diline uygun çevirmiş eş anlamlı sözcük varsa biri çıkarılır yerine türkçesi söylenir Bütün diller birbirinden etkilenmiştir halkın dili neyse o olmalıdır yazı dilide
    ···
  14. 14.
    +1
    Şu an konuştuğumuz dilde sadece arapça dili yok güzel kardeşim Farsça, ibranice, ingilizce, Fransızca gibi bir sürü dil var Türkiye Türkçesinde. Zatem Türkçenin zengin bir dil olmasının sebebi budur. Böyle sözler söyleyip dilimizi başka dillerden gelen kelimeleri çıkarmaya çalışmak hem gereksiz hem de saçma olur. Ayrıca o iş o kadar kolay değil
    ···
  15. 15.
    +1
    Ulan ne taktınız amk. ispanyolcada bile bir sürü arapça kelime var
    ···
  16. 16.
    +1
    tamam da ne gerek var amk anlaşamıyoruz mu
    ···
  17. 17.
    +1
    arapca kelimeleri cikartirsak konusacak kelime kalmaz
    ···
  18. 18.
    +1
    Arkadaşlar Arapça ve Farsça kelimelerin günümüzde kullanılmasının sebebi Osmanlı Devleti'ndeki etnik yapıdan kaynaklıdır . Osmanlı Türkçesi dediğimiz (Osmanlıca değil) eski dilimizde birçok Arapça ve Farsça kelime yer alıyor . Zaten abecesi Arap harflerinden oluşuyor . Sonuç olarak ben de dilimizin tüm varlığıyla Türkçeleşmesini istiyorum fakat o kadar çok yabancı kelimemiz var ki dilden çıkarırsak varlıkları ifade edemeyiz .
    ···
  19. 19.
    +1
    Arapça çıkınca nolacağını söyleyim yerine ingilizce fransızca almanca Farsça bir sözcük dikte edilecek
    ···
  20. 20.
    +1
    TAYYiP BABA iZiN VERMEZZZZZZZZ
    ···