-
26.
0kurcalama bozarsın
-
27.
0bu yoğurdu sarımsaklasak da mı saklasak, sarımsaklamasak da mı saklasak
-
28.
0çekoslavakyalaştıramadıklarımızdanmısınız
al çevir amk -
29.
0@2 don't play with it, you'll break it
-
30.
0@3 @5 dünkü başlıkta kaç kere çevirdim onları amk yeter
-
31.
0ayran topak topak olmuş baklava da şerbetlenmiş.
çevir zütüm senin. -
32.
0@4 shall we keep this yoghurt by garlicing it or without carlicing it?
-
33.
0@6 brake ne alaka la break deil miydi o
-
34.
0@8 the ayran has been so lumpy, and the baklava dessert has been sherbeted
-
35.
0@9 haklısın panpa çok özür dilerim
-
36.
0@5 are you of whom we couldnt made Czechoslovakian
gibtim sanırsam? -
37.
0@6 link ver o zaman bin
-
38.
0@14 (bkz: ben ingilizce biliyom panpalar) kendin ara bul işte amk
-
39.
0@8 garlicing ne lan aushdaufhdsgfd
-
40.
0gib kadar aklım vardı , onuda uçurdun
-
41.
0@32 the cooker rolls to meet its comer
antonio who saw it rapidly runs away
now translate it bitch. tha's all
-
o saçlar ne amg
-
enercidrink ne güzel yazıyon rahat rahat
-
acayip tuhaf ve yamuğun sorununu çözdüm
-
çeçen mucahit burhan çaçan
-
millet kamllarda ciks yapıyor börtü böcek esliğide
-
çakra açılınca ne olurr
-
tarantulandan yapılmış tantuni yemek
-
31 spor derdini tasanı
-
lipton emmi efendim abicim buyur
-
kendimizi bir türlü bulumadık
-
izmir 40 derece
-
kelime savaşı oyunundan 18lik bı kızla
-
namığı anam ve babamdan çok seviyorum
-
avukat tanıdığı olan var mı
- / 1