-
1.
+13italyan halk türküsü. işi gücü bırakıp sözlerini mi yazıcam amk. yazıcamda sanki anlayacaksınız zütverenler. gidin çalın ekşiden
-
2.
0@1 aklıma getirdin ben mp3 olarak çaldım dinledim olurmu.
-
3.
0dinleyenin kulağına yannan sokuyolarmış diye duydum muallakler. doğru mu lan? ha?
-
4.
0lan italyan diince monica aklıma geldi.. bi de onu tünelde zütten giben huur çcouğu.. o huur çocuğu kimse saldıralım.. türkün gücünü gösterelim mını sktimininiğine
- 5.
-
6.
+3sinyor terim! sinyor terim! ... vats ken ay du samtayms?
una mattina mi son svegliato
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
una mattina mi son svegliato
eo ho trovato l'invasor
one morning i woke up
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
one morning i woke up
and i found the invader
o partigiano porta mi via
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
o partigiano porta mi via
che mi sento di morir
oh partisan, carry me away,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
oh partisan, carry me away,
for i feel i'm dying
e se io muoio da partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir
and if i die as a partisan
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
and if i die as a partisan
you have to bury me
mi seppellire lassù in montagna
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
mi seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fiore
but bury me up in the mountain
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
but bury me up in the mountain
under the shadow of a beautiful flower
e le genti che passeranno
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
e le genti che passeranno
mi diranno: "che bel fior"
and the people who will pass by
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
and the people who will pass by
will say to me: "what a beautiful flower"
è questo il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
è questo il fiore del partigiano
morto per la libertà
this is the flower of the partisan
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
this is the flower of the partisan
who died for freedom - 7.
-
8.
0
-
9.
0http://www.youtube.com/watch?v=55yCQOioTyY en iyi versiyonu budur
- 10.
-
11.
+1bella çav çav çav çavvvvvvvv
-
12.
0http://www.youtube.com/watch?v=Sy1-yaXZDXM bi de burdan dinleyin
-
13.
0türkçe versiyonunu diğerlerine değişmem. bir tek arada bu versiyonu dinlerim türkçe harici.
http://www.youtube.com/wa...yNKfo&feature=related -
14.
0Elveda Güzelim.
oh partisan, carry me away,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
oh partisan, carry me away,
for i feel i'm dying
burada tam form tutup coşuyom amk. -
15.
+1È questo il fiore del partigiano,
E questo è il fiore del partigiano
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano,
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà!
che è morto per la liberta'
---
This is the flower of the partisan
And this is the flower of the partisan
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
This is the flower of the partisan
And this is the flower of the partisan
Who died for freedom -
16.
0upupupupupuppupupup
-
17.
0kızıl ordu korosunun söylediğiyle @12 deki en iyi versiyonudur. hiç şüphesiz.
-
18.
0goran bregoviç versiyonu için : http://www.youtube.com/watch?v=OyMA84-mowI
- 19.
-
20.
0kizlara bak lannn https://www.youtube.com/watch?v=SNocyz1NRjA