-
1.
+15 -5Anladığım kadarıyla Başbakanın danışmanları ABD'den gelen bir stratjik metni yanlış çevirince dünyada olmayan bir "Faiz Lobisi" terimi ortaya çıktı.
- Faiz sözcüğünün ingilizce karşılığı "interest" sözcüğüdür.
- "Interest" sözcüğünün asıl anlamı ise "ilgi, alaka, çıkar"dır. Faiz anlamı sadece ekonomik terimlerde kulanılır.
- ingilizce'deki "Interest Lobby" terimi ise "Çıkar Lobisi" demektir ve "Ortak çıkarları için lobi yapan grup" anldıbına gelmektedir.
- Büyük ihtimalle Kuzey Afrika gezisi sırasında ABD'den birileri Başbakana direnişteki kitleyi "Çıkar Lobisi" diye tanımlamasını öneren bir metin vermiş. Danışmanlar da bunu yanlış çevirince "Faiz Lobisi" diye protestolarla alakası olmayan bir terim ortaya çıkmış. Bunu da ancak Garanti Bankası protestosuna bağlayabilmişler. -
2.
-1up up up up
-
3.
0cok komik ya internette gördüm ahaha
-
greta huursu free kurdistan istemiş
-
wowgirl boobs capsi için fiyat belirliyoruz
-
allah bulunduğu konumu hak etmiyor
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 29 11 2024
-
cccrammsteinccc nicki
-
ferreoooooooooooooooooooooooooooo
-
koyu mavi ruhlu adam nickii
-
nereye bakıyor filminde ki hıyarlar
-
belki hata yapıyoruz
-
çok sinirliyim baba
-
operasyon çocuğu nedemek
-
saçının teli bile gözüken kadın
-
bizim derdimiz allahla
-
slavia prag fener maci
-
tarık mengüç te keçi bakanı olsun
-
herkes uyuduysa bende gideyim artık
-
tekniğin güzel ama geliştirmen lazım
-
2 adet terörist başlığımı cugulamış
-
1 milyon altı 0 araba önerisi
-
yarı keçi yarı insanım
-
melisaya bastım sonra agama pasladım
-
kapatsaniza bu siteyi oglum
-
mod şikayetlerinizi
-
erkeklerin hak ettiği anca bu
- / 1