1. 19.
    0
    bayern münhen h yi biraz şye yakın söyle
    ···
  2. 18.
    0
    neden yazımlarım okunmuyor
    ···
  3. 17.
    0
    Bayern minhin
    ···
  4. 16.
    0
    @13 aksan diye bir şey var lan lale
    ···
  5. 15.
    0
    @13 aksan diye bir şey var lan lale
    ···
  6. 14.
    0
    okumanı yasaklıyorum
    ···
  7. 13.
    0
    @10 ispanyolca'da iki l yanyana gelince y diye okunur amk al buda kanıtı

    casillas
    sevilla
    david villa
    ···
  8. 12.
    0
    bayeğn müğnşeğn
    ···
  9. 11.
    0
    bayern münih
    ···
  10. 10.
    0
    @4 sevillalılar iki l yanyana gelince ç arjantinliler de ş diye okuyorlar amk
    ···
  11. 9.
    0
    @4 sallama amk ne okundugu gibi soylenmesi ozaman neden ikitane ll yan yana gelince y diye okuyolar
    ···
  12. 8.
    0
    @1 baayern münhen (h'yi biraz uzatarak hafif iıh gibi bir sesle söyleyeceksin kanka) ,
    dıbına koduum güneyli binleri, ırkçı zütlekler bayern eyaletine kafam girsin ayrıca.
    ···
  13. 7.
    0
    bayhan münih
    ···
  14. 6.
    0
    mönşıngladbaç
    ···
  15. 5.
    0
    @3 doğru sölüyosun, hızlı yazayım derken kısaca onu yazdım işte.
    ···
  16. 4.
    0
    dıbına koyim. ispanyolcada yazılgıdı gibi söylenir. türkçe öyle mi amk. kıvıramadıgın yeri düz söyle geç
    ···
  17. 3.
    0
    her devletin söyleyiş tarzı farklıdır demektense her dilin çeviriş tarzı farklıdır demek daha doğru olur diye düşünmekteyim.
    ···
  18. 2.
    0
    dıbını beynini gibeyim senin,her devletin söyleyiş tarzı farklıdır amk
    ···
  19. 1.
    0
    biz türkler hep bayern münih diyip geçiyoruz ama az once izlediğim linkteki ispanyollar bayern münçen diye okudu züt gibi kaldım amk bunca yıl munih diye bizi mi yediler
    ···