1. 1.
    0
    biz türkler hep bayern münih diyip geçiyoruz ama az once izlediğim linkteki ispanyollar bayern münçen diye okudu züt gibi kaldım amk bunca yıl munih diye bizi mi yediler
    ···
  1. 2.
    0
    dıbını beynini gibeyim senin,her devletin söyleyiş tarzı farklıdır amk
    ···
  2. 3.
    0
    her devletin söyleyiş tarzı farklıdır demektense her dilin çeviriş tarzı farklıdır demek daha doğru olur diye düşünmekteyim.
    ···
  3. 4.
    0
    dıbına koyim. ispanyolcada yazılgıdı gibi söylenir. türkçe öyle mi amk. kıvıramadıgın yeri düz söyle geç
    ···
  4. 5.
    0
    @3 doğru sölüyosun, hızlı yazayım derken kısaca onu yazdım işte.
    ···
  5. 6.
    0
    mönşıngladbaç
    ···
  6. 7.
    0
    bayhan münih
    ···
  7. 8.
    0
    @1 baayern münhen (h'yi biraz uzatarak hafif iıh gibi bir sesle söyleyeceksin kanka) ,
    dıbına koduum güneyli binleri, ırkçı zütlekler bayern eyaletine kafam girsin ayrıca.
    ···
  8. 9.
    0
    @4 sallama amk ne okundugu gibi soylenmesi ozaman neden ikitane ll yan yana gelince y diye okuyolar
    ···
  9. 10.
    0
    @4 sevillalılar iki l yanyana gelince ç arjantinliler de ş diye okuyorlar amk
    ···
  10. 11.
    0
    bayern münih
    ···
  11. 12.
    0
    bayeğn müğnşeğn
    ···
  12. 13.
    0
    @10 ispanyolca'da iki l yanyana gelince y diye okunur amk al buda kanıtı

    casillas
    sevilla
    david villa
    ···
  13. 14.
    0
    okumanı yasaklıyorum
    ···
  14. 15.
    0
    @13 aksan diye bir şey var lan lale
    ···
  15. 16.
    0
    @13 aksan diye bir şey var lan lale
    ···
  16. 17.
    0
    Bayern minhin
    ···
  17. 18.
    0
    neden yazımlarım okunmuyor
    ···
  18. 19.
    0
    bayern münhen h yi biraz şye yakın söyle
    ···