-
1.
+15 -5Anladığım kadarıyla Başbakanın danışmanları ABD'den gelen bir stratjik metni yanlış çevirince dünyada olmayan bir "Faiz Lobisi" terimi ortaya çıktı.
- Faiz sözcüğünün ingilizce karşılığı "interest" sözcüğüdür.
- "Interest" sözcüğünün asıl anlamı ise "ilgi, alaka, çıkar"dır. Faiz anlamı sadece ekonomik terimlerde kulanılır.
- ingilizce'deki "Interest Lobby" terimi ise "Çıkar Lobisi" demektir ve "Ortak çıkarları için lobi yapan grup" anldıbına gelmektedir.
- Büyük ihtimalle Kuzey Afrika gezisi sırasında ABD'den birileri Başbakana direnişteki kitleyi "Çıkar Lobisi" diye tanımlamasını öneren bir metin vermiş. Danışmanlar da bunu yanlış çevirince "Faiz Lobisi" diye protestolarla alakası olmayan bir terim ortaya çıkmış. Bunu da ancak Garanti Bankası protestosuna bağlayabilmişler. -
2.
-1up up up up
-
3.
0cok komik ya internette gördüm ahaha
-
greta huursu free kurdistan istemiş
-
wowgirl boobs capsi için fiyat belirliyoruz
-
cccrammsteinccc nicki
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 29 11 2024
-
ferreoooooooooooooooooooooooooooo
-
nereye bakıyor filminde ki hıyarlar
-
koyu mavi ruhlu adam nickii
-
belki hata yapıyoruz
-
çok sinirliyim baba
-
operasyon çocuğu nedemek
-
tarık mengüç te keçi bakanı olsun
-
herkes uyuduysa bende gideyim artık
-
tekniğin güzel ama geliştirmen lazım
-
2 adet terörist başlığımı cugulamış
-
1 milyon altı 0 araba önerisi
-
yarı keçi yarı insanım
-
kapatsaniza bu siteyi oglum
-
erkeklerin hak ettiği anca bu
- / 1