-
1.
0panpalar bunu türkçeye çevirebilecek var mı önemli
-
2.
0upupupupupup
-
3.
0upupupupup
-
4.
0upupupupup
-
5.
0onu bana verdikçe
edit: devamı nedir panpa
edit2: sondakini me diye okumuşum amk
ona zaman verdikçe olur aynen -
6.
0upupupupupp panpalar hadi yok mu ingilzce bilen
-
7.
0ona zaman verdiğin sürece (burdaki o şey oluyo hayvan veya bi iş veya bi nesne )
-
8.
0bana zaman verdiğin sürece gibi bişey galiba
edit: @7 haklı -
9.
0@7 panpa google translate benimde aklıma geldi ama anlam uymuyor oturmuyo yani
-
10.
0@8 işte panpa parçaya oturmuyor sizin dedikleriniz
-
11.
0as le burada ki eki sanırım
-
12.
0devamı nedir güzel kardeşim tam olarak nedir onu söyle
sadece bunun çevirisi ona zaman verdikçe den başka bişey olamaz -
13.
0ona zaman tanidikca
-
14.
0@12 panpa esler ki eki sanırım google translate yapıp glmeyin gözünüzü seveyim bizim aklımıza gelmedi mi o
-
15.
0var mı bulan
-
16.
0@14 google translate yapmıyoz la böyle çevrilir bu ya da
yeter ki ona zaman ver olur başak bişey olmaz -
17.
0acaba "yeter ki zaman ver" mi diyor lan
-
18.
0@16 aynen panpa bende onu dedim ilk bi o oturuyo muhabbete yeter ki zaman ver oluyor
-
19.
0ne için lazımdı
-
20.
0@16 şukunu verdim kardeş eyvallah yeter ki zaman ver demiş tamamdır