1. 1.
    +1
    benim savunduğum şeylerden biri. Elimden gelse hiçbir gavurca kelime kullanmam.

    ek: dersimli gandi kullanıcı adlı kişinin düzeltmesi ile hiç bir kelimesi hiçbir şeklinde düzeltilmiştir.
    ek2: Kelimenin Türkçesi sözcük diye biriniz uyarsın.
    ···
  2. 2.
    -1
    otobüs yerine oturgaçlı zütürgeç miydi böyle dememiz gerektiğini mi düşünüyorsun gerçekten
    ···
  3. 3.
    0
    @1 sen bu görüşünü nereden edindin? yani şu anda yükselişte olan bir akım değil bu. oktay sinanoğlu ya da feyza hepçilingirler benzeri bir yazardan esinlendiğini düşünüyorum.
    ···
  4. 4.
    0
    @9 oturgaçlı zütürgeç kuruma karşı yapılan bir tepki sonrası uydurulan ve resmilik kazanmayan kelime.

    ek: Ha kurumun hataları yok değil. Birçok kelimeyi kendileri uyduruyor. Diğer ki Türkçe konuşan ülkelere, geçmişe bakmadan yapılan bir çok kelime var.
    ···
  5. 5.
    0
    @9 "oturgaçlı zütürgeç" gibi sözcükler hiçbir zaman türk dil kurumu tarafından önerilmemiş ve benimsenmemiş uydurmalardı. bunları uyduranlar da dil devrimine karşıt bir dergide yazan tutucu iki öğretmendi.
    ···
  6. 6.
    0
    @7 uydurma değillerdi. azcık araştır burada arı türkçeciyim demekle olmuyor bazı işler. =(
    ···
  7. 7.
    0
    @5 nurullah ataç'ın yapıtlarını okumanı öneririm. yazdıklarında öz türkçe kullanımında yüzde 98'e ulaşmıştır. hem de tek bir anlatım bozukluğu yapmadan. tabii biz onun kadar söz ustası değiliz, o derece iyi kullanamıyoruz dili.
    ···
  8. 8.
    0
    @4 onlar uydurmacalar. o da sanırım resmi değil.
    ···
  9. 9.
    0
    @3 Biz buna dalgınlık diyoruz. Düzeltmen için "sağ ol"!
    ···
  10. 10.
    0
    maalesef öyle olmuyo paanpa . arapça ve farsça olmasa Hiçbirşey diyemeyiz . çünkü Hiç farsça Şey arapça bi kelimedir .
    ···
  11. 11.
    0
    sen önce türkçeyi düzgün yazmayı becer. "hiç bir" ne amk.
    ···
  12. 12.
    0
    aynen dilin yarısı arapça farsça ingilizce olmuş amk
    ···
  13. 13.
    0
    @13 kendi kendine mi yanıt veriyorsun amk?
    ···