/i/Kurmancî

Tû bi kurmancî dizanî?
    başlık yok! burası bom boş!
  1. 1.
    0
    evet beyler kaldığım yerden devam ediyorum. bu dersi almak için ilk olarak şu başlığı okumanız sizin için daha iyi olur : (bkz: arapça dır dir dur ekleri)
    Ve isteğe bağlı olarak (bkz: arapçadaki el takısının anlamı)

    "cevvu" kelimesi hava anldıbına gelir. Türkçe'de hava hem atmosfer anlamında kullanılır hem de nefes olarak aldığımız hava anlamında kullanılır fakat arapçada bu durum farklıdır. atmosferdeki hava için "cevvu", normal nefes olarak aldığımız hava için genellikle "taqas" kelimesi kullanılır. ha tabi iki kelime iki durum için de kullanılırsa cümlede bozukluk olmaz. neyse konuya geçelim, ilk olarak kelimeleri inceleyin :

    Durgun : Rakid
    Yağışlı : Matur (veya mumtir)
    Sakin : Hediy
    Sıcak : Hâr
    Soğuk : Barid
    Kötü : Siyye (bu kelime sade olarak kullanılırsa "siyye", sonuna ek getirilirse "siyyet" diye okunur. az sonra aşağıdaki cümlede göreceksiniz)
    Normal : Tabiyya'i
    Kuru : Caff
    Nem : Rutubet

    Hava durumunu sormak için "Keyf'el cevvi?" (hava nasıl) veya "Keyfe haletul cevvi" (hava durumu nasıl) ibareleri kullanılır. Üstteki kelimeler "rutubet" haricinde sade olarak kullanılabilir. Rutubet ise sonuna "un" eki getirilerek kullanılabilir. Bu kelimeleri cümle olarak şu şekilde kullanabiliriz :

    El cevvu rakidun (Hava durgun)
    El cevvu maturun (Hava yağışlı)
    El cevvu hediyyun (Hava sakin)
    El cevvu hârun (Hava sıcak)
    El cevvu baridun (Hava soğuk)
    El cevvu siyyetun (Hava kötü)
    El cevvu tabiyya'un (Hava normal)
    El cevvu taffun (Hava kuru)
    El cevvu rutubetun (Hava nemli)

    Eğer havanın durumu aşırıysa cümle sonuna cidden getirilerek bu durum belirtilir. Örnek :

    El cevvu maturun cidden (Hava sağanak yağışlı)
    El cevvu baridun cidden (Hava çok soğuk)

    ---

    (bkz: arapça altincisi istiyoruz ulan)
    ···
  2. 2.
    0
    upupupupupupup
    ···