1. 34.
    0
    upupupupupupupupup
    ···
  2. 33.
    0
    upupupupupupupup
    ···
  3. 32.
    0
    http://inciswf.com/1304884017.swf
    ···
  4. 31.
    0
    sadece arapça bilmek yetmez kureyş arapçası bilmek lazım ayrıca ayetlerin geldiği zamanlar ve olaylar da iyi bilinmesi lazım öyle her arapça bilen tercüme edemez

    şakirt mode: off
    ···
  5. 30.
    0
    @31 genişletiyoruz anlamı var diyorsun. hmmm... yani 'biz gücü çok geniş olanız' anlamı yok o bölümde öyle mi?
    ···
  6. 29.
    0
    @26 göğü biz genişletiyoruz anldıbına geliyor. ama birde diyor ki bizim bunu yapmaya gücümüz var diyor.
    ···
  7. 28.
    0
    @29 panpa tanrıyı tartışmayın sadece ayetin arapça bilen biri tarafından yorumlanmasını istedim. tanrı tartışması başlamasın burda.
    ···
  8. 27.
    -1
    bak @28 e ne diyo tanriyi turkce anlayamazsin arapca anlarsin anca diyo yani sen o ayete hic takilma boyle bi tanri modeli olmaz.
    ···
  9. 26.
    0
    bütün din adamlarının da söylediği gibi kuran arapçadan türkçeye tam çevrilemez bu yüzden türkçe okunulmasının yanı sıra arapça da okunulmalıdır

    şakirt değilim sorunu da cevaplamadım ama bu senin dediğin olay sadece bu ayette geçerli değil bunu bil yeter
    ···
  10. 25.
    0
    @18 bak kardeşim doğru mu söylüyorsun bilmiyorum ama hakkaten arapça biliyorsan çok yardımın olacak. eğer şaka falan yapıyorsan ümüğünü sıkarım. yani bi mealden falan baktıysan. şimdi ordaki 'genişlemek' kelimesine yoğunlaşmanı istiyorum.

    anlam olarak 'biz göğü genişletmekteyiz' anlamı mı var
    yoksa
    'biz gücü çok geniş olanız' anlamı mı var. çok önemli bu durum benim için.
    ···
  11. 24.
    0
    @5 güldüm bin
    ···
  12. 23.
    0
    kesin ateistsindir ve bir şakirtle kavga ediyorsundur, kendini haklı çıkarmaya çalışıyorsundur.
    ···
  13. 22.
    0
    lan cenabet cenabet bana açtırdığın başlığa bak yaa..ben çıkayım bari çarpılmadan kib by
    ···
  14. 21.
    0
    mal evrenin genislemesi olayina takildi kesin fizik mi okuyon lan liseli
    ···
  15. 20.
    +1
    http://www.agnostik.org/k...a.php?sure=51&ayet=47
    ···
  16. 19.
    0
    bunu öğrendikten sonra ne yapacaksın çok merak ediyorum
    ···
  17. 18.
    0
    مهبل الحمار الثدي
    ···
  18. 17.
    0
    panpa benim anne tarafım lübnanlı o yüzden arapça biliyorum dediğin ayetin benim tarafımdan türkçe çevirisi şöyle;

    göğü gücümüzle biz kurduk ve onu biz genişletmekteyiz.
    ···
  19. 16.
    +2
    islama dön putperest pekekent
    ···
  20. 15.
    0
    upupupuupupupupupuppupupupup
    ···