1. 1.
    -2
    beyler hakkaten arapça bilen varsa bişey istiycem kendisinden. kurandaki bi ayeti türkçeleştirmesini istiycem. çok iyi derecede arapça bilen biri daha çok yardım edebilir. kuranın türkçe mealini açıpta aynısı yazmayın liseli gibi. hakkaten arapça bilen biri varsa vereceğim şu ayeti açıp bi bana tercüme etsin. çok farklı kuran meallerine baktım bu ayet biraz saptırılmış gibi geldi. mealler farklılaşmış. çevirecek kişinin nasıl çevireceğini merak ediyorum.

    zariyat suresi: 47.ayet

    çevirecek arkadaşım lütfen meali okumadan ne anlıyorsan onu çevir. pek sanmıyorum arapça bilenin çıkacağını ama du bakalım.
    ···
  2. 2.
    0
    upupupupuupupupupup emergency
    ···
  3. 3.
    0
    upupupupupupupupupup
    ···
  4. 4.
    -1
    dedelerinizi uykudan uyandırın liseliler şu ayeti çevirsin bana
    ···
  5. 5.
    +2
    şakirtler size ihtiyacım var huur çocukları. yardım edene allahtan 100 sevap point diliycem
    ···
  6. 6.
    -1
    upupupupupupupup anası babası abisi amcası dayısı arapça bilenler olum acil yardım edin.
    ···
  7. 7.
    0
    @7 olum harbi biliyosan daşşaklarını yalıyım çok ihtiyacım var sana. senin dediğin tarzda bir ayet değil bu. senin ne demek istediğini anladım. hakkaten bana yardım etmen lazım. burda çağ kapatıp çağ açabilirim
    ···
  8. 8.
    0
    @9 yannan ne gugıla gogıllık iş değil bu
    ···
  9. 9.
    0
    beyler ben bir ateistim. fakat hiçbir yerde rastlamadığım bir durum söz konusu. çok ilginç bir durum var ortada. şunu bana biri çevirsin.
    ···
  10. 10.
    0
    olum size çağ kapatıp çağ açacam diyorum bütün imkanlarınızı seferber edin bana acil arapça bilen birini bulun
    ···
  11. 11.
    0
    hiç gibliyorlar mı bak
    ···
  12. 12.
    0
    upupupuupupupupupuppupupupup
    ···
  13. 13.
    0
    @18 bak kardeşim doğru mu söylüyorsun bilmiyorum ama hakkaten arapça biliyorsan çok yardımın olacak. eğer şaka falan yapıyorsan ümüğünü sıkarım. yani bi mealden falan baktıysan. şimdi ordaki 'genişlemek' kelimesine yoğunlaşmanı istiyorum.

    anlam olarak 'biz göğü genişletmekteyiz' anlamı mı var
    yoksa
    'biz gücü çok geniş olanız' anlamı mı var. çok önemli bu durum benim için.
    ···
  14. 14.
    0
    @29 panpa tanrıyı tartışmayın sadece ayetin arapça bilen biri tarafından yorumlanmasını istedim. tanrı tartışması başlamasın burda.
    ···
  15. 15.
    0
    @31 genişletiyoruz anlamı var diyorsun. hmmm... yani 'biz gücü çok geniş olanız' anlamı yok o bölümde öyle mi?
    ···
  16. 16.
    0
    upupupupupupupup
    ···
  17. 17.
    0
    upupupupupupupupup
    ···