1. 26.
    0
    @6 güldüm lan züt. google translate çevirmiyo mu lan
    ···
  2. 27.
    0
    @7 olum harbi biliyosan daşşaklarını yalıyım çok ihtiyacım var sana. senin dediğin tarzda bir ayet değil bu. senin ne demek istediğini anladım. hakkaten bana yardım etmen lazım. burda çağ kapatıp çağ açabilirim
    ···
  3. 28.
    0
    upupupupuupupupupup emergency
    ···
  4. 29.
    0
    @9 yannan ne gugıla gogıllık iş değil bu
    ···
  5. 30.
    0
    beyler ben bir ateistim. fakat hiçbir yerde rastlamadığım bir durum söz konusu. çok ilginç bir durum var ortada. şunu bana biri çevirsin.
    ···
  6. 31.
    0
    olum size çağ kapatıp çağ açacam diyorum bütün imkanlarınızı seferber edin bana acil arapça bilen birini bulun
    ···
  7. 32.
    0
    hiç gibliyorlar mı bak
    ···
  8. 33.
    0
    upupupuupupupupupuppupupupup
    ···
  9. 34.
    0
    panpa benim anne tarafım lübnanlı o yüzden arapça biliyorum dediğin ayetin benim tarafımdan türkçe çevirisi şöyle;

    göğü gücümüzle biz kurduk ve onu biz genişletmekteyiz.
    ···
  10. 35.
    0
    upupupupupupupupupup
    ···
  11. 36.
    -1
    dedelerinizi uykudan uyandırın liseliler şu ayeti çevirsin bana
    ···
  12. 37.
    -1
    upupupupupupupup anası babası abisi amcası dayısı arapça bilenler olum acil yardım edin.
    ···
  13. 38.
    -1
    bak @28 e ne diyo tanriyi turkce anlayamazsin arapca anlarsin anca diyo yani sen o ayete hic takilma boyle bi tanri modeli olmaz.
    ···
  14. 39.
    -2
    beyler hakkaten arapça bilen varsa bişey istiycem kendisinden. kurandaki bi ayeti türkçeleştirmesini istiycem. çok iyi derecede arapça bilen biri daha çok yardım edebilir. kuranın türkçe mealini açıpta aynısı yazmayın liseli gibi. hakkaten arapça bilen biri varsa vereceğim şu ayeti açıp bi bana tercüme etsin. çok farklı kuran meallerine baktım bu ayet biraz saptırılmış gibi geldi. mealler farklılaşmış. çevirecek kişinin nasıl çevireceğini merak ediyorum.

    zariyat suresi: 47.ayet

    çevirecek arkadaşım lütfen meali okumadan ne anlıyorsan onu çevir. pek sanmıyorum arapça bilenin çıkacağını ama du bakalım.
    ···