-
1.
+1Hahhhahah
-
-
1.
0ahahah iyi güldüm bin
-
1.
-
2.
+4 -4an arabian guy at the airport:
- name?
- ahmed al-rhazib.
- sex?
- three to five times a week.
- no, no… ı mean male or female?
- male, female, sometimes camel.
- holy cow!
- yes, cow, sheep, animals in general.
- but isn’t that hostile?
- horse style, doggy style, any style!
- oh dear!
- no, no! deer run too fast. http://blogs.telegraph.co...im-Correct_11-460x277.jpg -
3.
0ingilizce bilmeyen gavatlar için çeviri
Havalanında ki arap
Çalışan: adın
Arap:ahme al rhazib
Çalışan:cinsiyetiniz (ingilizcede sex bu)
Arap:Hafta 3-5 kere
Çalışan: hayır hayır erkek mi kadın mıs...
Arap; erkek kadın bazen deve
Çalışan: kutsal inek (şaşırma imgesi)
Arap:evet inek koyun genel olarak tüm hayvanlar
Çalışan: ama bu düşmanca değil mi (hostile hostayl yani style sözcüğüyle aynı okunur
Arap:at sitili köpek sitili tüm stiller
Çalışan: -
4.
0arap olduğuna emın mısın bana k*rd gıbı geldı
-
5.
-2çeviriliyor...
[TR]
havaalanında bir arap:
- adınız?
+ ahmed al-rhazib
- cinsiyetiniz? (sex = cinsiyet de demektir)
+ haftada 3-5 posta
- hayır hayır... ben demek istedim ki adam mı karı mı(cinsiyietini soruyor ama arap anlamıyor)
+ adam, karı, bazen deve
- kutsal inekler adına!
+ evet, inek, koyun, genelde hayvanlar.
- ama bu acımasızlık değil mi?(hostile = hayvanca) (arap pozisyon sorduğunu sanıyor)
+ at pozisyonu, köpekleme pozisyon vb.
- sayın arap! (dear = sayın) (dear'ı deer olarak anlıyor. deer = geyik)
- hayır hayır geyik yok, o çok hızlı koşuyor.